Paroles et traduction Starlight Orchestra & Singers - 夢の旅路(シルビアのいる街で)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢の旅路(シルビアのいる街で)
Journey of Dreams (In the Town Where Silvia Is)
出雲やしろの
石段のぼり
Climbing
the
stone
steps
of
Izumo
Shrine,
鳥居をくぐって
清め水
Passing
through
the
torii
to
purify
my
hands
with
water,
一鈴
二鈴
祈り鈴
One
bell,
two
bells,
the
prayer
bell
rings,
明日の倖せ
絵馬結び
Tying
an
ema
for
tomorrow's
happiness,
女ひとりの
夢旅路
A
woman's
solitary
journey
of
dreams,
衿(えり)に粉雪はらほろ
降り落ちる
Powder
snow
flutters
and
falls
on
my
collar.
京都五条に
天神様へ
In
Kyoto
Goko,
to
the
Tenmangu
Shrine,
灯りが手招く
花灯路(はなとうろ)
The
lights
beckon
me
along
the
flower-lit
path,
おみくじ
大吉
跳び上がり
A
fortune
of
great
luck
makes
me
leap
with
joy,
鴨川(かわ)を覗けば
妬(や)けますね
Looking
down
at
the
Kamo
River,
I
burn
with
envy,
緋鯉(ひごい)・真鯉(まごい)に寄り添って
Crimson
and
white
carps
entwined,
side
by
side,
愛の温もりときめき
私にも
The
warmth
and
thrill
of
love,
I
yearn
for
it
too.
人情(なさけ)寄せ合う
三陸港
In
the
Sanriku
port,
where
human
bonds
thrive,
蕪島(かぶしま)参りに
海猫が
At
the
Kabushima
Shrine,
seagulls
call,
じょんがら
よされに
アイヤ節
Jōngara
Yosare,
Aia
Bushi,
風に流れて
胸をうつ
Flowing
on
the
wind,
stirring
my
heart.
女ひとりの
夢旅路
A
woman's
solitary
journey
of
dreams,
人生(いきる)喜びこの手に
春よ来い
The
joy
of
life
in
my
hands,
come,
spring.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.