Starlight Orchestra & Singers - 小さな幸せ(アップ・オン・ザ・ルーフ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Starlight Orchestra & Singers - 小さな幸せ(アップ・オン・ザ・ルーフ)




小さな幸せ(アップ・オン・ザ・ルーフ)
A Little Happiness (Up On The Roof)
どんな大きな失敗もあるけど
Even if there are big failures,
いつかは笑って生きていけるように
Someday you'll be able to laugh and live on.
誰だって心に隙間や傷があるもんさ
Everyone has gaps and wounds in their heart.
そう君が笑えば僕も嬉しくて
So if you laugh, I'll be happy too.
欲望の渦に飲まれる都会だけど
It's a city swallowed by a swirl of desires,
時代の波に飲まれる田舎だけど
It's a countryside swallowed by the waves of time,
諦めや悲しみと どう付き合ったらいい
How should we deal with resignation and sadness?
体だけは大事にと母の言葉
My mother's words, "Just take care of your body."
春の木漏れ日の中に希望の光探しているよ
I'm looking for a ray of hope in the sunlight filtering through the spring trees.
遠回りしてもいつか出逢えるかな 小さな幸せ
Even if it's a long way, can I someday meet with a small happiness?
泣いて泣き疲れた夜は
On nights when I've cried until I'm exhausted.
誰かに心から甘えてみたいのさ
I want to lean on someone from the bottom of my heart.
どんなに強く生きていくでも
No matter how strongly I live,
優しさを知らずには眠れない
I can't fall asleep without knowing kindness.
春の東京 月明かり
Spring in Tokyo, moonlight,
耳鳴りがするような静かな光
A quiet light that seems to ring in my ears.
記憶の中の千本桜 花が満開
A thousand cherry blossoms in my memory, in full bloom.
もしも大きな幸せの中で
If in the midst of great happiness,
失くしてしまった日々の愛しい香り
I lose the cherished scent of my past days,
何度も何度でも過去は振り返れるけれど
I can look back on the past over and over again,
過去は一度も振り向いてくれない
But the past never looks back at me.
化石みたいな夢でもまだ微かに温かい訳は
Even fossilized dreams are still faintly warm because,
使い古された言葉 目の前の今しかないから
Of words that have been used up, there is only the present before my eyes.
人混みを掻き分けながら
Pushing my way through the crowds,
自分もその一人と気づいたとき
The moment I realize I'm just one of them,
携帯電話の履歴ボタン 誰の声が聞きたかったんだ
The history button on my cell phone, whose voice did I want to hear?
夕焼け小焼け東麻布 鋭く尖った東京タワーの先
Sunset aglow, Higashi-Azabu, the sharp point of the Tokyo Tower,
空に浮かんだひつじ雲 あの頃のままかい?
The sheep clouds floating in the sky, are they still the same as before?
春の風は幻か 公園のブランコ揺れて
Is the spring wind an illusion? The park swings are swaying.
小さい子供たちの笑い声が響き渡る
The laughter of little children echoes all around.
小さな花のような幸せ
A small, flower-like happiness.
色とりどりの小さな幸せを
To make a small, colorful happiness bloom,
咲かせるために生きていきたいな
I want to live for that.
愛する者に捧げた人生
A life dedicated to those I love,
春の東京 薄紅の桜並木が風に揺られているよ
Spring in Tokyo, the cherry blossom-lined streets sway gently in the wind.
そう君の笑顔にも似た美しい花が咲いている
Yes, blooming with beautiful flowers that resemble your smile.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.