Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛のオルゴール
Die Spieluhr der Liebe
長し、髪をなびかせて
Mit
langem,
wehendem
Haar,
海辺の向こうにかけてゆく
laufe
ich
zum
anderen
Ufer
des
Meeres.
七色の幸せが
Ein
regenbogenfarbenes
Glück
空いつばし、に広がった
hat
sich
über
den
ganzen
Himmel
gespannt.
指と指をからませて
Finger
mit
Fingern
verschlungen,
喜びの涙ひとしずく
eine
einzige
Freudenträne.
小さな貝殻に
In
einer
kleinen
Muschel
二人の胸のときめきを
das
Klopfen
unserer
beiden
Herzen.
何にも見えないあなただけ
Ich
sehe
nichts
als
nur
dich
allein.
やさしい言葉のあやとりを
Das
Fadenspiel
sanfter
Worte
海の果てまでも続けたい
möchte
ich
bis
ans
Ende
des
Meeres
weiterspinnen.
誰も知らなし、愛の世界
Eine
Welt
der
Liebe,
die
niemand
kennt.
バラ色の空見上げ
Zum
rosafarbenen
Himmel
aufblickend,
素敵な香りの花びらを
wunderbar
duftende
Blütenblätter.
私だけをア丿レ(ムに
Nur
für
mich
allein
秘密のページができました
wurde
eine
geheime
Seite
geschaffen.
潮騒のメロディーに
Zur
Melodie
der
Brandung
あなたのほほえみ暖かい
ist
dein
Lächeln
warm.
さくら貝に語りかけ
Zu
einer
Herzmuschel
sprechend,
愛のきらめきをいつまでも
den
Glanz
der
Liebe
für
immer.
何にも見えないあなただけ
Ich
sehe
nichts
als
nur
dich
allein.
やさしい言葉のあやとりを
Das
Fadenspiel
sanfter
Worte
海の果てまでも続けたい
möchte
ich
bis
ans
Ende
des
Meeres
weiterspinnen.
誰も知らない愛の世界
Eine
Welt
der
Liebe,
die
niemand
kennt.
何にも見えないあなただけ
Ich
sehe
nichts
als
nur
dich
allein.
やさしい言葉のあやとりを
Das
Fadenspiel
sanfter
Worte
海の果てまでも続けたい
möchte
ich
bis
ans
Ende
des
Meeres
weiterspinnen.
誰も知らない愛の世界
Eine
Welt
der
Liebe,
die
niemand
kennt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Mills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.