Paroles et traduction Starlite Rock Revival - When You Say Nothing At All
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When You Say Nothing At All
Когда ты молчишь
It's
amazing
how
you
Удивительно,
как
ты
Can
speak
right
to
my
heart.
Можешь
говорить
прямо
с
моим
сердцем.
Without
saying
a
word
Не
произнося
ни
слова,
You
can
light
up
the
dark.
Ты
можешь
осветить
мою
тьму.
Try
as
I
may,
I
could
never
explain
Как
бы
я
ни
старался,
я
никогда
не
смогу
объяснить,
What
I
hear
when
you
don't
say
a
thing.
Что
я
слышу,
когда
ты
молчишь.
The
smile
on
your
face
Улыбка
на
твоем
лице
Lets
me
know
that
you
need
me.
Дает
мне
знать,
что
я
тебе
нужен.
There's
a
truth
in
your
eyes
В
твоих
глазах
есть
истина,
Saying
you'll
never
leave
me.
Говорящая,
что
ты
никогда
меня
не
покинешь.
The
touch
of
your
hand
says
you'll
catch
me
wherever
I
fall.
Твое
прикосновение
говорит,
что
ты
поймаешь
меня,
куда
бы
я
ни
пал.
The
touch
of
your
hand
says
you'll
catch
me
whenever
I
fall.
Твое
прикосновение
говорит,
что
ты
поймаешь
меня,
когда
бы
я
ни
пал.
You
say
it
best
when
you
say
nothing
at
all.
Ты
говоришь
лучше
всего,
когда
ничего
не
говоришь.
All
day
long
I
can
hear
Весь
день
я
слышу,
People
talking
out
loud
(oooh).
Как
люди
говорят
вслух
(ооох).
But
when
you
hold
me
near
(you
hold
me
near)
Но
когда
ты
держишь
меня
рядом
(ты
держишь
меня
рядом),
You
drown
out
the
crowd
(the
crowd,
the
crowd).
Ты
заглушаешь
толпу
(толпу,
толпу).
Try
as
they
may,
they
can
never
define
Как
бы
они
ни
старались,
они
никогда
не
смогут
определить,
What's
been
said
between
your
heart
and
mine.
Что
было
сказано
между
твоим
сердцем
и
моим.
The
smile
on
your
face
Улыбка
на
твоем
лице
Lets
me
know
that
you
need
me.
Дает
мне
знать,
что
я
тебе
нужен.
There's
a
truth
in
your
eyes
В
твоих
глазах
есть
истина,
Saying
you'll
never
leave
me.
Говорящая,
что
ты
никогда
меня
не
покинешь.
The
touch
of
your
hand
says
you'll
catch
me
wherever
I
fall.
Твое
прикосновение
говорит,
что
ты
поймаешь
меня,
куда
бы
я
ни
пал.
The
touch
of
your
hand
says
you'll
catch
me
whenever
I
fall.
Твое
прикосновение
говорит,
что
ты
поймаешь
меня,
когда
бы
я
ни
пал.
You
say
it
best
(you
say
it
best)
when
you
say
nothing
at
all.
Ты
говоришь
лучше
всего
(ты
говоришь
лучше
всего),
когда
ничего
не
говоришь.
'Cause
you
say
it
best
(you
say
it
best)
when
you
say
nothing
at
all.
Потому
что
ты
говоришь
лучше
всего
(ты
говоришь
лучше
всего),
когда
ничего
не
говоришь.
The
smile
on
your
face
Улыбка
на
твоем
лице
Lets
me
know
that
you
need
me.
Дает
мне
знать,
что
я
тебе
нужен.
There's
a
truth
in
your
eyes
В
твоих
глазах
есть
истина,
Saying
you'll
never
leave
me.
Говорящая,
что
ты
никогда
меня
не
покинешь.
The
touch
of
your
hand
says
you'll
catch
me
wherever
I
fall.
Твое
прикосновение
говорит,
что
ты
поймаешь
меня,
куда
бы
я
ни
пал.
The
touch
of
your
hand
says
you'll
catch
me
whenever
I
fall.
Твое
прикосновение
говорит,
что
ты
поймаешь
меня,
когда
бы
я
ни
пал.
You
say
it
best
(you
say
it
best)
when
you
say
nothing
at
all.
Ты
говоришь
лучше
всего
(ты
говоришь
лучше
всего),
когда
ничего
не
говоришь.
'Cause
you
say
it
best
(you
say
it
best)
when
you
say
nothing
at
all.
Потому
что
ты
говоришь
лучше
всего
(ты
говоришь
лучше
всего),
когда
ничего
не
говоришь.
(You
say
it
best
when
you
say
nothing
at
all.
(Ты
говоришь
лучше
всего,
когда
ничего
не
говоришь.
You
say
it
best
when
you
say
nothing
at
all.)
Ты
говоришь
лучше
всего,
когда
ничего
не
говоришь.)
That
smile
on
your
face,
Эта
улыбка
на
твоем
лице,
The
truth
in
your
eyes,
Истина
в
твоих
глазах,
The
look
in
your
eyes,
Вгляд
твоих
глаз,
The
touch
of
your
hand
Твое
прикосновение
Lets
me
know
that
you
need
me.
Дает
мне
знать,
что
я
тебе
нужен.
(You
say
it
best
when
you
say
nothing
at
all.
(Ты
говоришь
лучше
всего,
когда
ничего
не
говоришь.
You
say
it
best
when
you
say
nothing
at
all.)
Ты
говоришь
лучше
всего,
когда
ничего
не
говоришь.)
The
smile
on
your
face,
Улыбка
на
твоем
лице,
The
look
in
your
eyes,
Вгляд
твоих
глаз,
The
touch
of
your
hand
Твое
прикосновение
Lets
me
know
that
you
need
me.
Дает
мне
знать,
что
я
тебе
нужен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Schlitz Donald Alan, Overstreet Paul L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.