Paroles et traduction Starlito - Ptsd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
we
gotta
do
to
get
it
right?
Что
нам
нужно
сделать,
чтобы
все
наладить?
Lately
all
we
seem
to
do
is
fight
В
последнее
время
мы
только
и
делаем,
что
ругаемся.
I
just
had
a
dream
'bout
you
last
night
Мне
сегодня
ночью
снился
сон
про
тебя.
Driving,
thought
I
seen
you
at
the
light
Я
ехал
и
будто
бы
увидел
тебя
на
светофоре.
I
don't
know,
fuck
Я
не
знаю,
черт
возьми
Still
wartorn
and
scarred
До
сих
пор
израненный
и
покрытый
шрамами
Forgot
to
remember
anything
next
morning
from
off
them
bars
Забыл
все,
что
было
после
тех
таблеток,
к
утру
Twenty
bullets
hit
the
car,
all
of
'em
meant
for
Star
Двадцать
пуль
попали
в
машину,
все
они
предназначались
для
Star
Got
to
pay
rent
tomorrow,
car
too
dark
to
disregard
Завтра
нужно
платить
за
квартиру,
машина
слишком
темная,
чтобы
ее
игнорировать
I
miss
my
squad,
at
war
with
myself,
pissed
with
God
Скучаю
по
своей
команде,
воюю
с
самим
собой,
зол
на
Бога
Now
I'm
feeling
these
changes,
slowly
turning
to
this
old
head,
man
fuck
that
Теперь
я
чувствую
эти
перемены,
медленно
превращаюсь
в
старика,
да
пошло
оно
все
Just
an
eighties
baby
with
some
old
bread
Просто
ребенок
восьмидесятых
с
бабками
We
used
to
pray
just
not
to
go
fed
Мы
раньше
молились
только
о
том,
чтобы
не
сесть
Where
would
I
be
if
I
ain't,
man
free
Roy
Gold,
homie
hold
your
head
Где
бы
я
был,
если
бы
не...
да
освободите
Роя
Голда,
братан,
держи
голову
выше
I
just
been
riding
'round
lurking,
I
ain't
go
to
bed
Я
просто
катался,
слонялся,
я
не
ложился
спать
Used
to
just
ride
around
serving
out
an
Oldsmobile
Раньше
просто
катался,
продавал
из
своего
Oldsmobile
Never
in
a
million
years
thought
I
would
outgrow
the
Ville
Никогда
в
жизни
не
думал,
что
перерасту
Вилл
I
still
would
sell
out
my
liil
shows
just
so
you
know
it's
real
Я
бы
все
еще
распродавал
свои
маленькие
концерты,
чтобы
ты
знала,
что
это
реально
Grind
hard,
received
this
as
an
opus,
call
it
finally
focused
Упорно
тружусь,
воспринимаю
это
как
опус,
называю
это,
наконец,
сосредоточенностью
You
ever
really
been
in
a
shootout
and
you
was
tryna
reload?
Ты
когда-нибудь
была
в
перестрелке
и
пыталась
перезарядить
оружие?
Fuck,
cry
one
tear,
no
bucket
Черт,
одна
слеза,
без
ведра
Two
Glocks
and
they
twins,
call
'em
Kirby
and
Puckett
Два
Glock'а,
и
они
близнецы,
зову
их
Kirby
и
Puckett
Tryna
get
it
right
and
make
it
right,
I
keep
it
right
Пытаюсь
сделать
все
правильно,
исправить,
я
держусь
Probably
one
of
the
reasons
I
can't
sleep
at
night
Возможно,
это
одна
из
причин,
почему
я
не
могу
спать
по
ночам
Tired
of
holding
back
tears
Устал
сдерживать
слезы
Just
checked
my
watch,
it's
time
to
let
go
of
my
fears
Только
что
посмотрел
на
часы,
пора
отпустить
свои
страхи
Where
I'm
going,
I
have
no
idea
Куда
я
иду,
понятия
не
имею
My
whole
career,
I'm
just
thuggin',
but
I
made
the
most
of
it,
yeah
Всю
свою
карьеру
я
просто
бандитствовал,
но
я
выжал
из
этого
максимум,
да
I'm
just
hustlin'
but
I
made
some
folks
love
me
Я
просто
hustler,
но
я
заставил
некоторых
людей
полюбить
меня
So
fuck
it,
here
goes
nothing,
now
it's
something
Так
что
к
черту,
будь
что
будет,
теперь
это
что-то
Went
from
nothing
to
something
Прошел
путь
от
ничего
до
чего-то
Way
too
private
for
my
life
to
be
so
public
and
function
Слишком
скрытный
для
того,
чтобы
моя
жизнь
была
настолько
публичной
и
функционировала
I
ain't
gon'
lie
here,
lately
I
been
thinking
kind
of
destructive
Не
буду
врать,
в
последнее
время
у
меня
возникают
довольно
деструктивные
мысли
Angry
how
I
became
allowed
'cause
I
got
better
judgement
than
that
Злюсь,
что
мне
это
позволено,
потому
что
у
меня
есть
здравый
смысл
That
nigga
signed,
why
I
ain't
fuckin'
with
that
Этот
ниггер
подписал
контракт,
почему
я
не
связываюсь
с
этим
My
bitch
hit
me
every
hour
like
why
I
ain't
loving
her
back?
Моя
девушка
названивает
мне
каждый
час,
спрашивает,
почему
я
не
отвечаю
ей
взаимностью
Mama
even
told
me
boy
you
shouldn't
ever
mistreat
her
Мама
даже
сказала
мне,
сынок,
ты
никогда
не
должен
плохо
с
ней
обращаться
She
love
you
like
I
love
you
and
you
ain't
gon'
see
it
'til
she
leave
Она
любит
тебя
так
же,
как
я
люблю
тебя,
и
ты
не
поймешь
этого,
пока
она
не
уйдет
What
we
gotta
do
to
get
it
right?
Что
нам
нужно
сделать,
чтобы
все
наладить?
Lately
all
we
seem
to
do
is
fight
В
последнее
время
мы
только
и
делаем,
что
ругаемся.
I
just
had
a
dream
'bout
you
last
night
Мне
сегодня
ночью
снился
сон
про
тебя.
Driving,
thought
I
seen
you
at
the
light,
yeah
Я
ехал
и
будто
бы
увидел
тебя
на
светофоре,
да
Skinny
nigga,
big
dreams
Худой
парень,
большие
мечты
Since
long
braids
and
tall
tees
Со
времен
длинных
кос
и
высоких
футболок
Whether
I
had
a
little
bit
or
a
lot,
it
was
all
me
Было
ли
у
меня
немного
или
много,
все
это
было
мое
Thought
like
a
boss
even
though
nobody
taught
me
Мыслил
как
босс,
хотя
никто
меня
этому
не
учил
Often
took
a
smaller
piece
just
to
make
sure
we
all
eat
Часто
брал
меньший
кусок,
чтобы
убедиться,
что
все
мы
едим
Loyalty
mean
more
to
me
than
a
tattoo
Верность
значит
для
меня
больше,
чем
татуировка
Grind
hard,
and
there's
more
to
me
than
these
rap
tunes
Упорно
тружусь,
и
во
мне
есть
нечто
большее,
чем
эти
рэп-треки
Take
it
back
to
the
avenue
Вернемся
к
улице
You
don't
have
a
clue
Ты
понятия
не
имеешь
Go
to
sleep
grindin',
wake
up
hustlin'
Ложусь
спать,
работая,
просыпаюсь,
hustlin'
Shit
that's
how
we
had
to
do
Вот
так
нам
приходилось
делать
Still
have
flashbacks
too,
ridin'
'round
strapped
with
the
***
У
меня
до
сих
пор
бывают
флешбеки,
когда
я
езжу
с
пушкой
Shoutout
the
shawty
that
bought
us
all
them
bullets
Передаю
привет
малышке,
которая
купила
нам
все
эти
пули
Tryna
get
straight,
I
always
thought
so
crooked
Пытаюсь
исправиться,
я
всегда
думал
так
криво
My
common
sense
sayin'
I
should
move
along
Мой
здравый
смысл
говорит,
что
я
должен
двигаться
дальше
Ain't
no
love
at
home
Дома
нет
любви
All
my
guns
throwaways
Все
мои
пушки
одноразовые
Just
threw
away
another
phone
Только
что
выбросил
еще
один
телефон
Underground
underdog,
the
hood
took
me
under,
yeah
Андерграундный
аутсайдер,
район
принял
меня,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jermaine E Shute, Jermaine Eric Shute, Aaron Lockhart Jr., Aaron Lockhart, Michael Laury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.