Paroles et traduction René Joly feat. Etienne Chicot, Roddy, France Gall, Fabienne Thibeault & Violette Vial - Le débat télévisé (Live) - 2009 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le débat télévisé (Live) - 2009 Remaster
The Television Debate (Live) - 2009 Remaster
La
speakerine:
The
Hostess:
Après
cette
publicité
After
this
advertising
Pour
le
moins
inusitée
At
least
unusual
Voici
donc
tel
que
prévu
Here
it
is
as
planned
Ce
débat
tant
attendu
This
long-awaited
debate
Mettant
aux
prises
Zéro
Janvier
Bringing
together
Zéro
Janvier
Marie-Jeanne:
Marie-Jeanne:
Mon
dieu
j'veux
pas
manquer
ça!
My
goodness,
I
mustn't
miss
it!"
La
speakerine:
The
Hostess:
Le
chef
du
P.P.P.P
The
leader
of
P.P.P.P
Marie-Jeanne:
Marie-Jeanne:
Ca
vaut
la
peine
que
je
m'assois
It's
worth
me
taking
a
seat
La
speakrine:
The
Hostess:
Et
le
Grand
Gourou
Marabout
And
the
Great
Guru
Marabout
Marie-Jeanne:
Marie-Jeanne:
En
habit
blanc
oh
là
là!
In
a
white
outfit,
oh
my!”
La
speakerine:
The
Hostess:
Le
leader
des
marabichnous
The
leader
of
the
marabichnoos
Marie-Jeanne:
Marie-Jeanne:
Ca
va
barder
là!
It’s
going
to
blow
up
here!”
La
speakerine:
The
Hostess:
Le
débat
est
arbitré
The
debate
is
refereed
Par
notre
ami
Roger
Roger
By
our
friend
Roger
Roger
Roger-Roger:
Roger-Roger:
Messieurs
la
balle
est
lancée
Gentlemen,
the
ball
is
thrown
A
vous
de
l'attraper
Up
to
you
to
catch
it
Nous
bâtirons
le
nouveau
monde
atomique
We
will
build
the
new
atomic
world
Roger-Roger:
Roger-Roger:
Grand
Gourou
Marabout
Great
Guru
Marabout
La
parole
est
à
vous
The
floor
is
yours
Arrêtons-nous
de
bâtir
des
gratte-ciel
Let's
stop
building
skyscrapers
Où
l'homme
ne
sera
plus
esclave
de
la
nature
Where
man
will
no
longer
be
a
slave
to
nature
Roger-Roger:
Roger-Roger:
Monsieur
Zéro
Janvier
Mister
Zéro
Janvier
Votre
tour
viendra
après
Your
turn
will
come
after
Je
suis
avec
Johnny
Rockfort
I
am
with
Johnny
Rockfort
A
la
vie
à
la
mort
Till
death
do
us
part
Je
suis
avec
Johnny
Rockfort
I
am
with
Johnny
Rockfort
A
la
vie
à
la
mort
Till
death
do
us
part
Je
suis
avec
Johnny
Rockfort
I
am
with
Johnny
Rockfort
A
la
vie
à
la
mort
Till
death
do
us
part
La
speakerine:
The
Hostess:
Nous
nous
excusons
mesdames
messieurs
We
apologize,
ladies
and
gentlemen
De
cet
incident
malencontreux
For
this
unfortunate
incident
Dont
vous
aurez
l'explication
For
which
you
will
have
an
explanation
Avant
la
fin
de
l'émission
Before
the
end
of
the
show
Roger-Roger:
Roger-Roger:
En
attendons
nous
nous
retrouvons
In
the
meantime,
we
find
ourselves
Dans
le
feu
de
la
discussion
In
the
heat
of
the
discussion
Je
vous
encourage
à
la
violence
I
encourage
violence
C'est
une
réaction
saine
contre
la
décadence
It
is
a
healthy
reaction
against
decadence
Moi
aussi
je
suis
pour
la
violence
I
too
am
in
favor
of
violence
Elle
servira
ma
cause
du
moins
c'est
ce
que
je
pense
It
will
serve
my
cause,
at
least
that's
what
I
think
Quand
le
peuple
monde
aura
assez
ASSEZ!
When
the
people
of
the
world
have
had
enough
ENOUGH!
De
sa
sécurité
Of
its
security
Elle
votera
P.P.P.P
They
will
vote
P.P.P.P
Marie-Jeanne:
Marie-Jeanne:
Depuis
qu'on
l'voit
à
la
télé
Since
seeing
him
on
TV
Le
Grand
Gourou
a
bien
changé
The
Great
Guru
has
changed
a
lot
Décidément
cette
Starmania
That
Starmania
Ca
vous
fait
faire
n'importe
quoi
It
makes
you
do
anything
D'ailleurs
à
ce
qu'on
m'a
dit
Besides,
from
what
I’ve
heard
Il
s'passe
de
drôles
de
choses
chez
lui
There's
strange
things
going
on
at
his
place
Des
séances
de
groupe-thérapie
Group
therapy
sessions
Qui
ressemblent
à
des
orgies
That
look
like
orgies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luc Plamondon, Michel (f 1)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.