Paroles et traduction France Gall feat. Daniel Balavoine - Quand on n'a plus rien à perdre (Live) - 2009 Remaster
Quand on n'a plus rien à perdre (Live) - 2009 Remaster
When We Have Nothing Left to Lose (Live) - 2009 Remaster
On
nous
prend
pour
des
fous
They
consider
us
crazy
Ce
qu'on
peut
penser
de
nous
What
they
may
think
of
us
On
s'en
fout
We
don't
care
On
se
fout
de
tout
We
don't
care
about
anything
On
se
fout
d'être
malheureux
We
don't
care
to
be
unhappy
On
s'aime
encore
mieux
We
love
each
other
even
more
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Si
tu
pars
avec
moi
If
you
leave
with
me
Les
gens
te
montrerons
du
doigt
People
will
point
at
you
Si
je
pars
avec
toi
If
I
leave
with
you
J'oublierai
qui
j'étais
I
will
forget
who
I
was
Tu
seras
hors-la-loi
You
will
become
an
outlaw
Si
je
t'enchaîne
à
moi
If
I
chain
you
to
me
Tu
aimeras
tes
chaînes
You
will
love
your
chains
Je
m'accrocherai
à
toi
I
will
cling
to
you
Comme
le
lierre
à
un
chêne
Like
ivy
to
an
oak
Loin
des
souterrains
de
Naziland
Far
from
the
dungeons
of
Nazi
land
On
trouvera
bien
un
no
man's
land
We
will
surely
find
a
no
man's
land
Où
on
pourra
vivre
Where
we
can
live
Désespérément
libre
Desperately
free
On
nous
prend
pour
des
fous
They
consider
us
crazy
Ce
qu'on
peut
penser
de
nous
What
they
may
think
of
us
On
s'en
fout
We
don't
care
On
se
fout
de
tout
We
don't
care
about
anything
On
se
fout
d'être
malheureux
We
don't
care
to
be
unhappy
On
s'aime
encore
mieux
We
love
each
other
even
more
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Si
tu
pars
avec
moi
If
you
leave
with
me
Même
si
tu
voulais
Even
if
you
wanted
to
Tu
ne
pourra
jamais
You
will
never
be
able
to
Revenir
en
arrière
Come
back
Quand
on
choisis
sa
vie
When
we
choose
our
life
Il
faut
la
vivre
jusqu'au
bout
We
must
live
it
until
the
end
Je
serais
avec
toi
I
would
be
with
you
Contre
la
terre
entière
Against
the
whole
world
Venez
avec
nous
risquer
vos
vies
Come
with
us
and
risk
your
lives
Sur
les
autoroutes
de
la
folie
On
the
highways
of
madness
Alors
vous
comprendrez
Then
you
will
understand
Jusqu'où
on
peut
aller
How
far
we
can
go
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Plus
rien
à
perdre
Nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Plus
rien
à
perdre
Nothing
left
to
lose
Quand
on
n'a
plus
rien
à
perdre
When
we
have
nothing
left
to
lose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luc Plamondon, Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.