Paroles et traduction Starrysky - Joker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
suffisait
d′un
mauvais
jour
All
it
took
was
one
bad
day
Pour
trouver
mon
but
dans
l'univers
To
find
my
purpose
in
the
universe
Peindre
chaque
visage
à
mon
image
Painting
every
face
in
my
image
En
rouge,
en
pourpre
et
en
vert
In
red,
in
purple,
and
in
green
A
la
fois
clown
et
Monsieur
Loyal
au
centre
du
cirque
de
Gotham
Both
clown
and
ringmaster
at
the
center
of
Gotham's
circus
Je
suis
gagnant
du
prix
de
meilleur
client
de
l′asile
d'Arkham
I'm
the
winner
of
the
best
Arkham
Asylum
customer
award
Même
si
les
encapés
pigent
rien
à
l'étendue
de
mon
Even
if
the
caped
crusaders
don't
understand
the
extent
of
my
Les
gens
sont
raides
dingues
de
moi
People
are
crazy
about
me
S′ils
ne
finissent
pas
raides
tout
court
If
they
don't
end
up
just
plain
crazy
Pourquoi
cet
air
si
sérieux?
Why
so
serious?
Laissez-moi
donc
sortir
le
scalpel
Let
me
just
get
out
the
scalpel
Je
sculpte
la
joie
sur
les
visages
I
sculpt
joy
on
faces
Puis
les
blanchis
à
la
javel
Then
bleach
them
white
Il
a
des
gadgets
à
gogo,
aussi
hilarants
que
toxiques
He
has
gadgets
galore,
as
hilarious
as
they
are
toxic
Deux
adjectifs
qui
décrivent
à
merveille
notre
couple
romantique
Two
adjectives
that
perfectly
describe
our
romantic
couple
Merci
Harley,
sors
de
ma
chanson
maintenant
Thank
you
Harley,
get
out
of
my
song
now
Mais
poussin
je
But
puddin'
I
La
vie
n′est
pas
une
tragédie
Life
is
not
a
tragedy
Mais
une
comédie
But
a
comedy
Fronce
tes
sourcils
au
paradis
Frown
in
paradise
Je
m'éclaterai
I'll
have
fun
Quand
l′absurdité
te
sourit
When
absurdity
smiles
at
you
Qu'il
n′y
a
plus
de
réponses
When
there
are
no
more
answers
C'est
là
qu′il
faut
savoir
en
rire
That's
when
you
have
to
know
how
to
laugh
Avant
de
poser
son
Joker
Before
playing
your
Joker
Oui,
j'assume
ce
jeu
de
mot
Yes,
I
own
that
pun
Mon
sourire
carmin
est
le
symbole
des
disgracieux
disgraciés
My
crimson
smile
is
the
symbol
of
the
ungraceful
disgrace
Des
mioches
paumés,
des
cas
sociaux,
et
autres
comédiens
ratés
Lost
kids,
social
cases,
and
other
failed
comedians
Se
justifiant
"Je
suis
meuchant
parce
que
ma
vie,
c'est
la
misère"
Justifying
"I'm
mean
because
my
life
is
misery"
Si
c′est
drôle,
il
faut
le
faire
If
it's
funny,
it
has
to
be
done
Les
meilleurs
blagues
sont
les
plus
courtes,
que
dire
de
la
Justice?
The
best
jokes
are
the
shortest,
what
about
Justice?
Des
millénaires
que
ça
dure
It's
been
going
on
for
millennia
Changez
de
registre
qu′on
en
finisse!
Change
the
record
so
we
can
get
this
over
with!
Car
oui,
comme
dit
le
gag
Because
yes,
as
the
joke
says
"Nous
vivons
dans
une
société"
"We
live
in
a
society"
Nous
attendons
sa
chute
We
are
waiting
for
its
fall
Pour
pouvoir
nous
marrer
So
we
can
laugh
La
vie
n'est
pas
une
tragédie
Life
is
not
a
tragedy
Mais
une
comédie
But
a
comedy
Fronce
tes
sourcils
au
paradis
Frown
in
paradise
Je
m′éclaterai
I'll
have
fun
Quand
l'absurdité
te
sourit
When
absurdity
smiles
at
you
Qu′il
n'y
a
plus
de
réponses
When
there
are
no
more
answers
C′est
là
qu'il
faut
savoir
en
rire
That's
when
you
have
to
know
how
to
laugh
Avant
de
poser
son
Joker
Before
playing
your
Joker
La
vie
n'est
pas
une
tragédie
Life
is
not
a
tragedy
Mais
une
comédie
But
a
comedy
Fronce
tes
sourcils
au
paradis
Frown
in
paradise
Je
m′éclaterai
en
I'll
have
fun
in
Contagieux
comme
un
fou
rire
Contagious
like
a
fit
of
laughter
Il
se
répand
sur
toute
It
spreads
all
over
La
vie
n′est
qu'une
blague
alors
Life
is
just
a
joke
so
Devenons
tous
des
Let's
all
become
Why
so
serious?
Why
so
serious?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ermite Moderne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.