Stars - Are You OK? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stars - Are You OK?




I just wanted you to come home
Я просто хотел, чтобы ты вернулась домой.
To turn the key, to turn off time
Повернуть ключ, выключить время.
For everything to shine
Чтобы все сияло
Are you kind?
Ты добрый?
Is it you, no really, is it you?
Это ты, нет, правда, это ты?
Turns on the goods
Включает товар
Nothing good, I'll refuse to
Ничего хорошего, я откажусь.
Can you give me a clue?
Ты можешь дать мне подсказку?
To where you go, when your eyes don't close
Туда, куда ты идешь, когда твои глаза не закрываются.
When I lose you to the moon
Когда я потеряю тебя на Луне ...
You don't want my kiss but you want my kids
Ты не хочешь моего поцелуя, но ты хочешь моих детей.
Is that any way, is that any way to live?
Разве так можно, разве так можно жить?
Are you ok?
Ты в порядке?
What you running, what you running away from life?
Что ты убегаешь, что ты убегаешь от жизни?
What you running, what you running away to hide?
Что ты убегаешь, что ты убегаешь, чтобы спрятаться?
'Cause I wish I could tell you there was nothing but time
Потому что я хотел бы сказать тебе, что нет ничего, кроме времени.
What you running, what you running away from life?
Что ты убегаешь, что ты убегаешь от жизни?
What you running, what you running away to hide?
Что ты убегаешь, что ты убегаешь, чтобы спрятаться?
'Cause I wish I could tell you there was nothing but time
Потому что я хотел бы сказать тебе, что нет ничего, кроме времени.
There's a story that you won't tell
Есть история, которую ты не расскажешь.
It's a cruel dark hole, it's the color of cold
Это жестокая темная дыра, она цвета холода.
It hides in the belly of your life
Она прячется в животе твоей жизни.
It gets with some light
Это происходит с некоторым светом
No stopping an emotional war
Невозможно остановить эмоциональную войну.
I'll give you more, I'll be the soldier at your door
Я дам тебе больше, я буду солдатом у твоей двери.
If you want me to, I will come through
Если ты хочешь, я пройду через это.
I can tear your heart out or help you live
Я могу вырвать твое сердце или помочь тебе жить.
Help this endless powerless miss
Помогите этой бесконечной бессильной Мисс
Just one kiss
Всего один поцелуй.
What you running, what you running away from life?
Что ты убегаешь, что ты убегаешь от жизни?
What you running, what you running away to hide?
Что ты убегаешь, что ты убегаешь, чтобы спрятаться?
'Cause I wish I could tell you there was nothing but time
Потому что я хотел бы сказать тебе, что нет ничего, кроме времени.
What you running, what you running away from life?
Что ты убегаешь, что ты убегаешь от жизни?
What you running, what you running away to hide?
Что ты убегаешь, что ты убегаешь, чтобы спрятаться?
'Cause I wish I could tell you there was nothing but time
Потому что я хотел бы сказать тебе, что нет ничего, кроме времени.
Why you running, why you running away from life?
Почему ты убегаешь, почему ты убегаешь от жизни?
Why you running, why you running away to hide?
Почему ты убегаешь, почему ты убегаешь, чтобы спрятаться?
'Cause we're running out of time
Потому что у нас мало времени .
I just want you to come home
Я просто хочу, чтобы ты вернулась домой.
I just wanted you to come home
Я просто хотел, чтобы ты вернулась домой.
Will you ever be mine?
Будешь ли ты когда-нибудь моей?
Can you give me a clue?
Ты можешь дать мне подсказку?
Can you give me a clue?
Ты можешь дать мне подсказку?
What's this story that you won't tell?
Что это за история, которую ты не расскажешь?
What's this story that you won't tell?
Что это за история, которую ты не расскажешь?
Will you ever be mine?
Будешь ли ты когда-нибудь моей?
Can you give me a clue?
Ты можешь дать мне подсказку?
Can you give me a clue?
Ты можешь дать мне подсказку?
What's this story that you won't tell?
Что это за история, которую ты не расскажешь?
What's this story that you won't tell?
Что это за история, которую ты не расскажешь?
There's a story that you won't tell
Есть история, которую ты не расскажешь.
Will you ever be mine?
Будешь ли ты когда-нибудь моей?
Can you give me a clue?
Можешь дать мне подсказку?





Writer(s): Amy Millan, Christopher Mccarron, Christopher Seligman, Patrick Mcgee, Evan Cranley, Torquil Campbell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.