Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are
we
lost
in
the
night
Sind
wir
verloren
in
der
Nacht
In
a
world
lit
just
by
gaslight?
In
einer
Welt,
die
nur
von
Gaslicht
beleuchtet
wird?
We
pretend
that
we
can't
feel
(the
spiral)
Wir
tun
so,
als
könnten
wir
es
nicht
fühlen
(die
Spirale)
Growing
into
something
real
(arrival)
Wie
sie
zu
etwas
Realem
wird
(Ankunft)
If
we're
in
a
simulation
Wenn
wir
in
einer
Simulation
sind
This
could
be
an
indication
Könnte
dies
ein
Hinweis
sein
Maybe
they
should
turn
it
off
and
Vielleicht
sollten
sie
es
ausschalten
und
Turn
it
back
on
again
(prepare
for
the
end)
Wieder
einschalten
(bereite
dich
auf
das
Ende
vor)
(Three,
two,
one,
oh)
(Drei,
zwei,
eins,
oh)
Batten
down
the
fucking
hatches
Macht
die
Schotten
verdammt
nochmal
dicht
This
is
what
you
get
when
you
still
play
with
matches
Das
ist,
was
du
bekommst,
wenn
du
immer
noch
mit
Streichhölzern
spielst
Now
we
go
back
to
sticks,
back
to
stones
Jetzt
gehen
wir
zurück
zu
Stöcken,
zurück
zu
Steinen
'Cause
the
words
broke
our
bones,
and
we're
Weil
die
Worte
unsere
Knochen
brachen,
und
wir
sind
Right
back
to
the
same
old
habits
Zurück
zu
den
alten
Gewohnheiten
Too
bad,
we
almost
had
it
Schade,
wir
hätten
es
fast
geschafft
Abandon
mission
Mission
abbrechen
They've
jammed
the
system
Sie
haben
das
System
blockiert
We've
done
all
we
can
Wir
haben
alles
getan,
was
wir
konnten
It's
a
braindead
wasteland
Es
ist
ein
hirntotes
Ödland
We
don't
need
your
education
Wir
brauchen
deine
Bildung
nicht
We
just
need
more
simulation
Wir
brauchen
nur
mehr
Simulation
Fuel
for
our
obliteration
Treibstoff
für
unsere
Auslöschung
Setting
it
all
aglow
(it's
gonna
blow)
Alles
in
Brand
setzen
(es
wird
explodieren)
Batten
down
the
fucking
hatches
Macht
die
Schotten
verdammt
nochmal
dicht
This
is
what
you
get
when
you
still
play
with
matches
Das
ist,
was
du
bekommst,
wenn
du
immer
noch
mit
Streichhölzern
spielst
Now
we
go
back
to
sticks,
back
to
stones
Jetzt
gehen
wir
zurück
zu
Stöcken,
zurück
zu
Steinen
'Cause
the
words
broke
our
bones,
and
we're
Weil
die
Worte
unsere
Knochen
brachen,
und
wir
sind
Right
back
to
the
same
old
habits
Zurück
zu
den
alten
Gewohnheiten,
meine
Liebe
Too
bad,
we
almost
had
it
Schade,
wir
hätten
es
fast
geschafft
Lock
your
windows,
close
your
doors,
and
hide
Verriegelt
eure
Fenster,
schließt
eure
Türen
und
versteckt
euch
Something
wicked
has
got
inside
Etwas
Böses
ist
hineingekommen
Post-dramatic
trauma-addict
high
Postdramatisches
Trauma-Süchtigen-Hoch
We're
the
victims
of
our
device
Wir
sind
die
Opfer
unserer
Geräte
Lock
your
windows,
close
your
doors,
and
hide
Verriegelt
eure
Fenster,
schließt
eure
Türen
und
versteckt
euch
Something
wicked
has
got
inside
Etwas
Böses
ist
hineingekommen
Batten
down
the
fucking
hatches
Macht
die
Schotten
verdammt
nochmal
dicht
This
is
what
you
get
when
you
still
play
with
matches
Das
ist,
was
du
bekommst,
wenn
du
immer
noch
mit
Streichhölzern
spielst
Back
to
sticks,
back
to
stones
Zurück
zu
Stöcken,
zurück
zu
Steinen
'Cause
the
words
broke
our
bones,
and
we're
Weil
die
Worte
unsere
Knochen
brachen,
und
wir
sind
Right
back
to
the
same
old
habits
Zurück
zu
den
alten
Gewohnheiten,
meine
Süße
Too
bad,
we
almost
had
it
Schade,
wir
hätten
es
fast
geschafft
Batten
down
the
fucking
hatches
Macht
die
Schotten
verdammt
nochmal
dicht
This
is
what
you
get
when
you
still
play
with
matches
Das
ist,
was
du
bekommst,
wenn
du
immer
noch
mit
Streichhölzern
spielst
Now
we
go
back
to
sticks,
back
to
stones
Jetzt
gehen
wir
zurück
zu
Stöcken,
zurück
zu
Steinen
'Cause
the
words
broke
our
bones
and
we're
Weil
die
Worte
unsere
Knochen
brachen,
und
wir
sind
Right
back
to
the
same
old
habits
Zurück
zu
den
alten
Gewohnheiten
Too
bad,
we
almost
had
it
Schade,
wir
hätten
es
fast
geschafft
Batten
down
the
fucking
hatches
Macht
die
Schotten
verdammt
nochmal
dicht
This
is
what
you
get
when
you
still
play
with
matches
Das
ist,
was
du
bekommst,
wenn
du
immer
noch
mit
Streichhölzern
spielst
Back
to
sticks,
back
to
stones
Zurück
zu
Stöcken,
zurück
zu
Steinen
'Cause
the
words
broke
our
bones,
and
we're
Weil
die
Worte
unsere
Knochen
brachen,
und
wir
sind
Right
back
to
the
same
old
habits
Zurück
zu
den
alten
Gewohnheiten,
mein
Schatz
Too
bad,
we
almost
had
it
Schade,
wir
hätten
es
fast
geschafft
Too
bad,
we
almost
had
it
Schade,
wir
hätten
es
fast
geschafft
Too
bad,
we
almost
had
it
Schade,
wir
hätten
es
fast
geschafft
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dustin Bates, Erik Blaine Jensen, Joe Rickard, Johnny Andrews
Album
Dystopia
date de sortie
08-11-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.