Paroles et traduction Starship - Love Rusts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here
I
am
now,
somewhere
on
the
highway
И
вот
я
здесь,
где-то
на
шоссе.
I
just
checked
into
some
low-rent
room
Я
только
что
поселился
в
дешевом
номере.
I
call
my
service
back
in
san
francisco
Я
звоню
в
свою
службу
обратно
в
Сан-Франциско.
Tell
my
landlord,
I′ll
be
home
by
june
Скажите
моему
домовладельцу,
что
я
буду
дома
к
июню.
But
what
about
me,
boy,
back
in
california
А
как
же
я,
парень,
там,
в
Калифорнии?
What
about
the
blue-eyed
girl
you
call
a
child
Как
насчет
голубоглазой
девушки,
которую
ты
называешь
ребенком?
You
held
me
for
ransom,
like
some
beautiful
bandit
Ты
держал
меня
ради
выкупа,
как
какой-то
прекрасный
разбойник.
Going
down
for
the
third
time,
drowning
in
your
life
Идешь
ко
дну
в
третий
раз,
тонешь
в
своей
жизни.
Love
rusts
when
it
rains
on
romance
Любовь
ржавеет,
когда
идет
дождь
на
романтику.
Thunder
rolls
in
on
a
clear
blue
day
Гром
гремит
в
ясный
голубой
день.
We
used
to
shine
like
the
eye
of
a
diamond
Раньше
мы
сияли,
как
бриллиантовое
око.
But
something
happened,
the
weather
changed
Но
что-то
случилось,
погода
изменилась.
I
should
have
known
better,
you
read
just
like
a
road
map
Я
должен
был
знать
лучше,
ты
читаешь,
как
дорожная
карта.
Staying
in
one
place
doesn't
interest
you
at
all
Оставаться
на
одном
месте
тебя
совершенно
не
интересует.
Maybe
I
don′t
move
as
fast
as
I
used
to
Может
быть,
я
двигаюсь
не
так
быстро,
как
раньше.
But
youth
is
something
we
can't
hold
on
too
long
Но
молодость-это
то,
за
что
мы
не
можем
держаться
слишком
долго.
Love
rusts
when
it
rains
on
romance
Любовь
ржавеет,
когда
идет
дождь
на
романтику.
Hailstones
heavy
on
this
empty
heart
Град
тяжел
на
этом
пустом
сердце.
It
crowds
the
window
where
I
used
to
watch
you
Оно
заполняет
окно,
за
которым
я
когда-то
наблюдал
за
тобой.
Down
by
the
shoreline
in
the
dark
Внизу
у
береговой
линии
в
темноте
Love
rusts
when
it
rains
on
romance
Любовь
ржавеет,
когда
идет
дождь
на
романтику.
Thunder
rolls
in
on
a
clear
blue
day
Гром
гремит
в
ясный
голубой
день.
We
used
to
shine
like
the
eye
of
a
diamond
Раньше
мы
сияли,
как
бриллиантовое
око.
But
something
happened,
the
weather
changed
Но
что-то
случилось,
погода
изменилась.
Something
happened
and
the
weather
changed
Что-то
случилось,
и
погода
изменилась.
Something
happened,
then
the
weather
changed
Что-то
случилось,
потом
погода
изменилась.
Ooh,
I
tell
you
we
used
to
shine
(how
love
rusts)
О,
я
говорю
тебе,
что
раньше
мы
сияли
(как
ржавеет
любовь).
(We
used
to
shine,
how
love
rusts)
(Раньше
мы
сияли,
как
ржавеет
любовь)
We
used
to
shine
Раньше
мы
сияли.
Ooh,
we
used
to
shine,
you
know
О,
раньше
мы
сияли,
ты
же
знаешь
(We
used
to
shine,
how
love
rusts,
we
used
to
shine,
how
love
rusts)
(Раньше
мы
сияли,
как
ржавеет
любовь,
раньше
мы
сияли,
как
ржавеет
любовь)
(We
used
to
shine,
how
love
rusts,
we
used
to
shine,
how
love
rusts)
(Раньше
мы
сияли,
как
ржавеет
любовь,
раньше
мы
сияли,
как
ржавеет
любовь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernie Taupin, Martin Page
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.