Start - Eita Zica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Start - Eita Zica




Eita Zica
Eita Zica
Suave junto aos irmãos
Suave with the brothers
Tranquilão pra não trincar
Laid-back so as not to clash
Mais tinha que acontecer (heeeeee) Eita zica, sai pra Eu ja tava com a planta do plano preparada pra noite
But it had to happen (heeeeee) Eita zica, get out of here I already had the plan plotted for the night
Quando batemo de frente com os cana vindo do açoite
When we bumped heads with the cops coming from the raid
Ele disse
He said
Cadê as drogas filho?
Where are the drugs, son?
Vamo simbora filho
We're going, son
se não demora, porque
Don't delay, because
Eu tenho hora filho
I don't have time, son
E nesse esquema ele enxarco meu role
And in this scheme he screws up my plan
Revisto meu casaco, meu tênis bolso e boné
He searches my jacket, my sneakers, pocket and cap
Nesse estilo de bandido diz pra mim qual que é (oooh)
In that outlaw style, he tells me what's up (oooh)
Mais qual que eu ando várias hora pra arruma um migué
But which one do I follow when I've been walking for hours to find a way out
Qual que é, qual que é?
Which one, which one?
Vamo ai seu federa, na função diz a lei, não ta me dando idéia
Let's go, you fed, at work, says the law, you're not giving me any ideas
Ok
Ok
O que disse filho
What did you say, son?
Então cala boca filho
So shut up, son
Quero os documento
I want to see your documents
Quieto sem nenhum pio
Quiet, don't make a peep
Valeu chefia todas cartas tão na mesa,
Thanks, boss, all the cards are on the table, right?
que escama mais geral aqui é firmeza
You're the one who scales more; the people here are strong
Eterna roda viva lembra que o mundo gira
Eternal cycle, remember that the world turns
Hoje é dia daquele irmão, so que amanhã pode mudar
Today is that brother's day, but tomorrow it may change
Refrão
Chorus
Suave junto aos irmãos
Suave with the brothers
Tranquilão pra não trincar
Laid-back so as not to clash
Mais tinha que acontecer (heeeeee) Eita zica, sai pra Ai foi assim ó
But it had to happen (heeeeee) Eita zica, get out of here So it went like this
Sonzão de marola tranquilo pleno domingão
Cool as a cucumber, peaceful blissful Sunday
Dona encrenca nem viu e nem sabe foi la no salão
Troublemaker didn't even know; he was over at the salon
Su- a -dinho de sunga fazendo a linha de locão
Su-a-dinho in his swimsuit acting the fool
que as mina vieram vamo logo pra missão
Since the chicks have arrived, let's get straight to the mission
Foi dai que moio tudo zuo a marola
That's when everything went awry
Dona encrenca pinto aborrecida na porta
Troublemaker, unhappy, shows up at the door
Puta que meu irmão, o que eu faço agora
What the hell, my brother, what do I do now
Vai ser mo inflação to cheio de mulher em volta
There's going to be trouble; I'm surrounded by women
Se é difícil dizer
If it's hard to say
Então é melhor nem tenta
Then it's better not to try
O meu jeito de ser tu ja tava sabendo que ia encomoda
You already knew that my ways would bother you
Não muda de assunto
Don't change the subject
Não se faz de idiota
Don't play dumb
Seu jeito não tem nada haver com essas mulher em volta
Your ways have nothing to do with these women around you
Pre - pre -pretinha minha não leva tão mal assim
Pre-pre-pretinha mine, don't take it so badly
Uma é prima do Faruck a outra prima do Sain
One is Faruck's cousin, the other Sain's cousin
Ta todo mundo em familia confia no papai
Everyone's family; trust in your daddy
So quero ficar tranquilo
I just want to be at peace
Refrão
Chorus
Suave junto aos irmãos
Suave with the brothers
Tranquilão pra não trincar
Laid-back so as not to clash
Mais tinha que acontecer (heeeeee)Eita zica, sai pra Tranquilo total 90 com os amigo reunido
But it had to happen (heeeeee)Eita zica, get out of here Completely chilled, 90, with the homies together
E dessa vez a noticia veio de um desconhecido
And this time the bad news came from a stranger
E foram la nos alemão zoaro explanaro tudo e gritaram bem alto
And they went to the Germans, joked, explained everything and shouted out loud
Start na porra do bagulho
Start, you son of a bitch
Os alemão tão boladão
The Germans are pissed
Olha o que eles disseram
Look what they said
Eles disseram que vão vir e a chance de vocês é zero
They said they're going to come and your chances are zero
E não é que eles vieram achando que eu tava com medo
And didn't they come thinking I was scared
Grand jamaica sexta feira e a rapeise ta no brilho
Grand Jamaica, Friday, and the party's lit
Eu sei que agente toca o terror
I know we're terrifying
Mais pera analisa os fatos doutor antes de falar
But hang on there, analyze the facts, doctor, before you speak
Porque do lado de eu sei que não tem falador
Because on this side I know there are no blabbermouths
E se fosse pra nois ir ia pior do que fico
And if we had gone there, it would have been worse than it is
Refrão
Chorus
Suave junto aos irmãos
Suave with the brothers
Tranquilão pra não trincar
Laid-back so as not to clash
Mais tinha que acontecer (heeeeee) Eita zica, sai pra
But it had to happen (heeeeee) Eita zica, get out of here





Writer(s): Stephan Affini Peixoto, Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira, Bruno Luiz Ramos Andrade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.