Paroles et traduction Start Rap - Jamais Serão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais Serão
Никогда не будут
Cê
quer
uma
dica?
Aposta
se
eu
tiver
na
mesa
Хочешь
совет?
Ставь
на
меня,
если
я
за
столом.
Que
a
sorte
é
vaga,
a
vida
é
uma
caixa
de
supresa
Удача
переменчива,
жизнь
— это
коробка
с
сюрпризами.
(Olha)
que
meu
bairro
cobra
se
eu
fico
na
defesa,
então
(Смотри)
мой
район
спросит,
если
я
буду
отсиживаться
в
обороне,
так
что
Mãos
à
obra,
ora
frente
e
com
a
empresa
За
работу,
вперёд
и
с
компанией.
Que
eu
vou
sempre
atrás
do
meu,
porque
o
azar
mundano
Я
всегда
иду
за
своим,
потому
что
мирская
неудача...
Se
eu
tô
atrás
do
meu
sonho,
não
tem
mudança
de
plano,
marujo
Если
я
иду
за
своей
мечтой,
то
нет
смены
планов,
морячок.
Sei
me
virar
muito
bem
nesse
jogo
sujo
Я
прекрасно
умею
вертеться
в
этой
грязной
игре.
Caí,
me
levantei,
eu
não
entreguei
seus
dito
cujo
Падал,
поднимался,
я
не
сдавался,
как
бы
ни
было
трудно.
Agora
eu
tô
no
TTK,
suquinho
de
framboesa
Теперь
я
в
TTK,
попиваю
малиновый
сок.
A
mais
linda
no
meu
lar,
eu
levo
a
vida
na
pureza
Самая
красивая
в
моём
доме,
я
живу
чистой
жизнью.
Os
amigo
vão
chegar
pra
afastar
as
incertezas
Друзья
придут,
чтобы
развеять
сомнения.
Com
aquele
pra
torrar
la
fruta
na
holandesa
С
тем,
чтобы
покурить
травку
по-голландски.
Eu
tô
num
start
distante,
é
um
litro
de
cachaça
Я
в
далёком
старте,
это
литр
самогона
E
uma
caixa
de
blunt
И
коробка
блантов.
Embrasa,
brasa,
chapa,
chapa,
ha
Тлеет,
жар,
дымит,
горит,
ха.
Eu
tô
na
paz
de
Gandhi
Я
в
мире
Ганди.
Me
eternizo
em
cada
som
Я
увековечиваю
себя
в
каждом
звуке.
A
emoção
tem
razão
Эмоции
имеют
значение.
Os
que
querem
ter
Те,
кто
хотят
иметь,
Jamais
serão
Никогда
не
будут.
Me
eternizo
em
cada
som
(cada
som)
Я
увековечиваю
себя
в
каждом
звуке
(в
каждом
звуке).
A
emoção
tem
mais
razão
(tá
tudo
bom)
Эмоции
имеют
большее
значение
(всё
хорошо).
Os
que
querem
ter...
(fala
pra
eles
T-ré)
Те,
кто
хотят
иметь...
(скажи
им,
Т-рэ).
Nós
não
somos
iluminados,
nós
iluminamos
Мы
не
просветлённые,
мы
просветляем.
Cantando
o
futuro
igual
Nostradamus
Поём
о
будущем,
как
Нострадамус.
A
altinha
fluiu,
o
sol
brilha
no
brejo
Травка
пошла,
солнце
светит
в
болоте.
Numa
margem
dessa
guerra
de
ego
На
краю
этой
войны
эго.
Os
moleques
são
foda,
aqui
não
tem
macete
Пацаны
крутые,
здесь
нет
обмана.
Sente
o
flow
que
dá
nó,
a
um
milhão
por
hora
Почувствуй
этот
захватывающий
поток,
миллион
в
час.
Embarque
meu
presente
Вступай
в
моё
настоящее.
É
meu
auge,
eu
tô
melhor
agora
Это
мой
пик,
мне
сейчас
лучше.
Desce
um
drink,
que
eu
já
não
caibo
em
mim
Налей
мне
выпить,
я
уже
не
влезаю
в
себя.
Aperta
o
finin',
por
que
que
a
gente
é
assim?
Закрути
косяк,
почему
мы
такие?
Segura
o
headshot,
sente
a
vingança
Держись
за
выстрел
в
голову,
почувствуй
месть.
Sain,
Ret
e
Shock
mantendo
a
distância,
neguin'
Sain,
Ret
и
Shock
держат
дистанцию,
братан.
O
inimigo
balança,
não
aguenta
Враг
шатается,
не
выдерживает.
Guerreiro
não
descansa
o
TTK
nemá
Воин
не
отдыхает,
TTK
тоже.
Minha
interessância
Мой
интерес
Está
além
da
sua
curiosidade
Выходит
за
рамки
твоего
любопытства.
Me
eternizo
em
cada
som
Я
увековечиваю
себя
в
каждом
звуке.
A
emoção
tem
razão
Эмоции
имеют
значение.
Os
que
querem
ter
Те,
кто
хотят
иметь,
Jamais
serão
Никогда
не
будут.
Me
eternizo
em
cada
som
Я
увековечиваю
себя
в
каждом
звуке.
A
emoção
tem
mais
razão
Эмоции
имеют
большее
значение.
Os
que
querem
ter
(só
ter)
Те,
кто
хотят
иметь
(только
иметь),
Jamais
serão
Никогда
не
будут.
Caindo
do
catete
pra
pilares
Падаю
с
Катете
в
Пиларес.
Mas
antes,
passar
no
Graja,
ali
nos
meus
familiares
Но
прежде,
заехать
в
Гражу,
к
моей
семье.
Só
tô
no
aguarde
do
meu
parelha
T-ré
Просто
жду
своего
напарника
Т-рэ.
Ele
pegou
o
298,
ainda
tá
no
Jacaré
Он
сел
на
298-й,
всё
ещё
в
Жакаре.
Dentro
da
toca
é
só
maluco,
curtindo
quasimoto
Внутри
логова
только
сумасшедшие,
наслаждаются
квазимото.
E
eu
descendo
voadão,
com
o
Mãoli
de
copiloto
А
я
лечу
высоко,
с
Маоли
вторым
пилотом.
Eu
confiei
e
segui
suas
coordenadas
Я
доверился
и
следовал
его
координатам.
Até
que
eu
brotei
numa
margem
modificada
Пока
не
оказался
на
изменённой
границе.
E
lá
quando
tu
aperta
S...,
é
uma
arte
И
вот,
когда
ты
нажимаешь
S...,
это
искусство.
Prova
pros
adversário
que
tá
pronto
pro
combate
Докажи
противникам,
что
готов
к
бою.
Sem
empate,
é
eu
tenho
um
arremate,
boto
o
Shadow
de
frente
Без
ничьей,
у
меня
есть
добивание,
ставлю
Shadow
вперёд.
Reforço
o
meu
cartel
com
os
MCs
competentes
Укрепляю
свой
авторитет
с
компетентными
MC.
Diz
que
tu
não
sente
um
frio
na
barriga
Скажи,
что
ты
не
чувствуешь
холодок
в
животе,
Quando
simplesmente
não
tem
mais
saída
Когда
просто
нет
выхода.
Pra
mim,
missão
dada
é
missão
cumprida
Для
меня
данное
задание
— выполненное
задание.
Se
a
responsa
tá
no
porte,
ela
não
vai
ser
transferida
(jamais)
Если
ответственность
на
мне,
она
не
будет
передана
(никогда).
Eu
me
eternizo
em
cada
som
Я
увековечиваю
себя
в
каждом
звуке.
A
emoção
tem
razão
Эмоции
имеют
значение.
Os
que
querem
ter
Те,
кто
хотят
иметь,
Jamais
serão
Никогда
не
будут.
Me
eternizo
em
cada
som
Я
увековечиваю
себя
в
каждом
звуке.
A
emoção
tem
mais
razão
Эмоции
имеют
большее
значение.
Os
que
querem
ter
Те,
кто
хотят
иметь,
Jamais
serão
(jamais,
irmão)
Никогда
не
будут
(никогда,
брат).
Uoh
(jamais,
jamais)
Уо
(никогда,
никогда).
Uoh-oh-oh-oh,
uoh
Уо-о-о-о,
уо.
Uoh-oh-oh,
yeah
Уо-о-о,
да.
Ah,
no
meio
duma
sessão
А,
посреди
сессии.
É,
Tudobom
Session
Да,
Tudobom
Session.
Direto
de
Vigário
Geral!
Прямо
из
Вигарио
Жерал!
(No
meio
duma
sessão)
QG
do
Afroreggae,
salve,
salve!
(Посреди
сессии)
Штаб-квартира
Afroreggae,
привет,
привет!
Salve,
Red
Bull
Привет,
Red
Bull.
A
toda
equipe
de
filmagem
Всей
съёмочной
группе.
Meu
camarada
Evandro
Lima
Моему
товарищу
Эвандро
Лиме.
Salve,
Biel!
Salve,
Bruno!
Привет,
Биел!
Привет,
Бруно!
Máximo
respeito
(uoh)
Максимальное
уважение
(уо).
Tá
tudo
bom,
tá
tudo
bom
Всё
отлично,
всё
отлично.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filipe Ret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.