Start Rap - Moletom - traduction des paroles en allemand

Moletom - Start Raptraduction en allemand




Moletom
Sweatshirt
Start Rap
Start Rap
A mais linda no meu edredom
Die Schönste in meiner Bettdecke
De calcinha, com meu moletom
Im Höschen, mit meinem Sweatshirt
Eu sei que bem melhor não tem
Ich weiß, dass es nichts Besseres gibt
Não adianta procurar
Es hat keinen Sinn zu suchen
Ela fala que o jeito que eu levo a vida
Sie sagt, die Art, wie ich mein Leben lebe
É complicado, e que eu não tenho horário
Ist kompliziert, und dass ich keine festen Zeiten habe
E chego atrasado, sem salário fixo
Und immer zu spät komme, ohne festes Gehalt
É difícil de manter
Ist es schwer aufrechtzuerhalten
Diz que entende meu ofício
Sagt, sie versteht meinen Beruf
Mas não cansa de dizer
Aber wird nicht müde zu sagen
Que eu não tenho pra ela
Dass ich keine Zeit für sie habe
E que eu sempre ocupado
Und dass ich immer beschäftigt bin
O mundo uma merda
Die Welt ist beschissen
Ela me faz sentir culpado
Sie gibt mir das Gefühl, schuldig zu sein
clima de guerra
Eine Kriegsähnliche Stimmung
E umas intriga do passado
Und einige Intrigen aus der Vergangenheit
Fecha a porta eu tenho tudo planejado
Schließ die Tür, ich habe alles geplant
É a que a lua brilhando
Denn der Mond scheint
A noite bonita pra caralho
Die Nacht ist verdammt schön
Eu desmarquei todos os compromissos
Ich habe schon alle Verpflichtungen abgesagt
Não importa o horário, da teu o calendário
Egal um welche Uhrzeit, gib deinen Kalender her
Hoje a noite é nossa
Heute Nacht gehört uns
E ninguém tem a nada a ver com isso
Und niemand hat etwas damit zu tun
É pique cheque, doze horas "tim tim"
Es ist wie ein Check-in, zwölf Uhr "Prost"
Rala e rola e um drinque
Rumtollen und ein Drink
E eu vou embora pra espairar a mente
Und ich gehe nur weg, um den Kopf freizubekommen
Eu voltei sem demora
Ich kam ohne Verzögerung zurück
Hey, qual vai ser agora?
Hey, was ist jetzt los?
(Volta pro edredom, aqui a gente se entende)
(Komm zurück zur Bettdecke, hier verstehen wir uns)
A mais linda do meu edredom
Die Schönste in meiner Bettdecke
De calcinha, com meu moletom
Im Höschen, mit meinem Sweatshirt
Eu sei que bem melhor não tem
Ich weiß, dass es nichts Besseres gibt
Não adianta procurar Esquece o que acontece fora
Es hat keinen Sinn zu suchen Vergiss, was draußen passiert
Feche os olhos
Schließ die Augen
Você é minha agora
Du gehörst jetzt mir
vou fazer o que tu adora
Ich werde nur tun, was du liebst
Beijando e arranhando suas costas
Dich küssen und deinen Rücken kratzen
Isso te instiga
Das reizt dich
Isso me instiga
Das reizt mich
Me obriga a te levar
Zwingt mich, dich mitzunehmen
Enquanto tiro o teu sutiã
Während ich deinen BH ausziehe
Suando e pegando no teu corpo
Schwitzend und deinen Körper berührend
Até de manhã
Bis zum Morgen
Somos dois amantes e
Wir sind nur zwei Liebende
Tão agarrados que parece
So aneinandergeklammert, dass es wie ein Knoten wirkt
Mas sabe nega
Aber weißt du, Süße
Carência mata a gente
Bedürftigkeit bringt uns um
Isso não pra negar
Das lässt sich nicht leugnen
E mesmo que eu fosse negar
Und selbst wenn ich es leugnen würde
Ia ser difícil desapegar
Wäre es schwer loszulassen
Deixa eu te ver
Lass mich dich sehen
Te ligar
Dich anrufen
Ou imaginar o teu corpo nu
Oder mir deinen nackten Körper vorstellen
A mais linda do meu edredom
Die Schönste in meiner Bettdecke
De calcinha, com meu moletom
Im Höschen, mit meinem Sweatshirt
Eu sei que bem melhor não tem
Ich weiß, dass es nichts Besseres gibt
Não adianta procurar
Es hat keinen Sinn zu suchen
Enquanto a gente pensa em crescer
Während wir daran denken zu wachsen
Dividir todos os meus planos com você
Alle meine Pläne mit dir teilen
Não importa o que vamos ter
Egal, was wir haben werden
Não importa o que vamos ser
Egal, was wir sein werden
E você tem me tornado um ser humano bem melhor
Und du hast mich zu einem viel besseren Menschen gemacht
Seu oqxó não que B.O
Deine Art will keinen Stress (B.O = Ärger)
Quer ficar na paz
Will in Frieden bleiben
E as intrigas, fofoquinhas
Und nur die Intrigen, das Gerede
Se resumirão a
Werden zu Staub zerfallen
Se tu é minha fêmea
Wenn du mein Weibchen bist
Eu sou teu macho
Bin ich dein Männchen
E eu não sossego o facho
Und ich halte nicht still
Porque nós dois na cama é um esculacho
Weil wir beide im Bett der Wahnsinn sind
Eu duvido você ir embora, ir embora daqui
Ich bezweifle, dass du gehst, von hier weggehst
Você rebola e rebola querendo se explodir
Du windest dich und windest dich, als wolltest du explodieren
Ainda me deixa num estado em que eu pareço de concreto
Und lässt mich in einem Zustand zurück, in dem ich wie aus Beton wirke
Enquanto diz que não sai daqui nem por um decreto
Während du sagst, du gehst hier nicht weg, nicht mal per Dekret
E vem mais perto que eu quero sentir sua respiração
Und komm näher, ich will deinen Atem spüren
Você querendo ou não, te tenho na minha mão
Ob du willst oder nicht, ich hab dich in meiner Hand
Subestime então
Unterschätze es ruhig
te provei o que tinha que provar
Ich habe dir schon bewiesen, was ich beweisen musste
Adoro namorar
Ich liebe es, eine Beziehung zu haben
Putaria quando não
Sauereien nur, wenn es nicht anders geht
A mais linda do meu edredom
Die Schönste in meiner Bettdecke
De calcinha, com meu moletom
Im Höschen, mit meinem Sweatshirt
Eu sei que bem melhor não tem
Ich weiß, dass es nichts Besseres gibt
Não adianta procurar, ah ah
Es hat keinen Sinn zu suchen, ah ah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.