Start Rap - Moletom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Start Rap - Moletom




Moletom
Sweatshirt
Start Rap
Start Rap
A mais linda no meu edredom
The most beautiful girl in my quilt
De calcinha, com meu moletom
In her underwear, in my sweatshirt
Eu sei que bem melhor não tem
I know that there isn't anything better
Não adianta procurar
No use in looking
Ela fala que o jeito que eu levo a vida
She says that the way I live my life
É complicado, e que eu não tenho horário
Is complicated, and that I don't have a schedule
E chego atrasado, sem salário fixo
And I always show up late, with no fixed salary
É difícil de manter
It's difficult to maintain
Diz que entende meu ofício
Says she understands my trade
Mas não cansa de dizer
But doesn't stop saying
Que eu não tenho pra ela
That I don't have time for her
E que eu sempre ocupado
And that I'm always busy
O mundo uma merda
The world is a piece of shit
Ela me faz sentir culpado
She makes me feel guilty
clima de guerra
It's very tense
E umas intriga do passado
And some intrigues from the past
Fecha a porta eu tenho tudo planejado
Close the door, I have everything planned
É a que a lua brilhando
The moon is shining
A noite bonita pra caralho
Tonight is so beautiful
Eu desmarquei todos os compromissos
I've already canceled all my appointments
Não importa o horário, da teu o calendário
No matter what time it is, give me your calendar
Hoje a noite é nossa
Tonight is ours
E ninguém tem a nada a ver com isso
And nobody else has anything to do with it
É pique cheque, doze horas "tim tim"
It's like a check, twelve hours "cheers"
Rala e rola e um drinque
Work and roll and a drink
E eu vou embora pra espairar a mente
And I'm leaving just to clear my head
Eu voltei sem demora
I'll be right back
Hey, qual vai ser agora?
Hey, what's it going to be now?
(Volta pro edredom, aqui a gente se entende)
(Come back to the quilt, we understand each other)
A mais linda do meu edredom
The most beautiful girl in my quilt
De calcinha, com meu moletom
In her underwear, in my sweatshirt
Eu sei que bem melhor não tem
I know that there isn't anything better
Não adianta procurar Esquece o que acontece fora
No use in looking Forget what's happening outside
Feche os olhos
Close your eyes
Você é minha agora
You're mine now
vou fazer o que tu adora
I'm only going to do what you love
Beijando e arranhando suas costas
Kissing and scratching your back
Isso te instiga
It stimulates you
Isso me instiga
It stimulates me
Me obriga a te levar
It forces me to take you
Enquanto tiro o teu sutiã
While I take off your bra
Suando e pegando no teu corpo
Sweating and grabbing at your body
Até de manhã
Until the morning
Somos dois amantes e
We're just two lovers
Tão agarrados que parece
So clingy we seem to be tied up
Mas sabe nega
But you know what, baby
Carência mata a gente
Loneliness kills us
Isso não pra negar
There's no denying it
E mesmo que eu fosse negar
And even if I were to deny it
Ia ser difícil desapegar
Detaching myself would be hard
Deixa eu te ver
Let me see you
Te ligar
Call you
Ou imaginar o teu corpo nu
Or imagine your naked body
A mais linda do meu edredom
The most beautiful girl in my quilt
De calcinha, com meu moletom
In her underwear, in my sweatshirt
Eu sei que bem melhor não tem
I know that there isn't anything better
Não adianta procurar
No use in looking
Enquanto a gente pensa em crescer
While we think about growing up
Dividir todos os meus planos com você
Share all my plans with you
Não importa o que vamos ter
No matter what we have
Não importa o que vamos ser
No matter what we will be
E você tem me tornado um ser humano bem melhor
And you have made me a much better human being
Seu oqxó não que B.O
Your oxo does not smell
Quer ficar na paz
You want to be left alone
E as intrigas, fofoquinhas
And only the intrigues, the gossip
Se resumirão a
Will be reduced to dust
Se tu é minha fêmea
If you are my female
Eu sou teu macho
I am your male
E eu não sossego o facho
And I don't give up
Porque nós dois na cama é um esculacho
Because the two of us in bed is a disgrace
Eu duvido você ir embora, ir embora daqui
I doubt you'll leave, leave here
Você rebola e rebola querendo se explodir
You writhe and writhe, wanting to explode
Ainda me deixa num estado em que eu pareço de concreto
You still leave me in a state where I seem like concrete
Enquanto diz que não sai daqui nem por um decreto
While saying that you won't leave here, not even by decree
E vem mais perto que eu quero sentir sua respiração
And come closer because I want to feel your breath
Você querendo ou não, te tenho na minha mão
Whether you want to or not, I have you in my hand
Subestime então
Then underestimate
te provei o que tinha que provar
I've already proven to you what I had to prove
Adoro namorar
I love to date
Putaria quando não
Only get screwed when it doesn't work
A mais linda do meu edredom
The most beautiful girl in my quilt
De calcinha, com meu moletom
In her underwear, in my sweatshirt
Eu sei que bem melhor não tem
I know that there isn't anything better
Não adianta procurar, ah ah
No use in looking, uh huh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.