Paroles et traduction Start Rap - Moletom
A
mais
linda
no
meu
edredom
The
most
beautiful
girl
in
my
quilt
De
calcinha,
com
meu
moletom
In
her
underwear,
in
my
sweatshirt
Eu
sei
que
bem
melhor
não
tem
I
know
that
there
isn't
anything
better
Não
adianta
procurar
No
use
in
looking
Ela
fala
que
o
jeito
que
eu
levo
a
vida
She
says
that
the
way
I
live
my
life
É
complicado,
e
que
eu
não
tenho
horário
Is
complicated,
and
that
I
don't
have
a
schedule
E
só
chego
atrasado,
sem
salário
fixo
And
I
always
show
up
late,
with
no
fixed
salary
É
difícil
de
manter
It's
difficult
to
maintain
Diz
que
entende
meu
ofício
Says
she
understands
my
trade
Mas
não
cansa
de
dizer
But
doesn't
stop
saying
Que
eu
não
tenho
pra
ela
That
I
don't
have
time
for
her
E
que
eu
tô
sempre
ocupado
And
that
I'm
always
busy
O
mundo
tá
uma
merda
The
world
is
a
piece
of
shit
Ela
me
faz
sentir
culpado
She
makes
me
feel
guilty
Mó
clima
de
guerra
It's
very
tense
E
umas
intriga
do
passado
And
some
intrigues
from
the
past
Fecha
a
porta
eu
tenho
tudo
planejado
Close
the
door,
I
have
everything
planned
É
a
que
a
lua
tá
brilhando
The
moon
is
shining
A
noite
tá
bonita
pra
caralho
Tonight
is
so
beautiful
Eu
já
desmarquei
todos
os
compromissos
I've
already
canceled
all
my
appointments
Não
importa
o
horário,
da
teu
o
calendário
No
matter
what
time
it
is,
give
me
your
calendar
Hoje
a
noite
é
nossa
Tonight
is
ours
E
ninguém
tem
a
nada
a
ver
com
isso
And
nobody
else
has
anything
to
do
with
it
É
pique
cheque,
doze
horas
"tim
tim"
It's
like
a
check,
twelve
hours
"cheers"
Rala
e
rola
e
um
drinque
Work
and
roll
and
a
drink
E
eu
vou
embora
só
pra
espairar
a
mente
And
I'm
leaving
just
to
clear
my
head
Eu
voltei
sem
demora
I'll
be
right
back
Hey,
qual
vai
ser
agora?
Hey,
what's
it
going
to
be
now?
(Volta
pro
edredom,
aqui
a
gente
se
entende)
(Come
back
to
the
quilt,
we
understand
each
other)
A
mais
linda
do
meu
edredom
The
most
beautiful
girl
in
my
quilt
De
calcinha,
com
meu
moletom
In
her
underwear,
in
my
sweatshirt
Eu
sei
que
bem
melhor
não
tem
I
know
that
there
isn't
anything
better
Não
adianta
procurar
Esquece
o
que
acontece
lá
fora
No
use
in
looking
Forget
what's
happening
outside
Feche
os
olhos
Close
your
eyes
Você
é
minha
agora
You're
mine
now
Só
vou
fazer
o
que
tu
adora
I'm
only
going
to
do
what
you
love
Beijando
e
arranhando
suas
costas
Kissing
and
scratching
your
back
Isso
te
instiga
It
stimulates
you
Isso
me
instiga
It
stimulates
me
Me
obriga
a
te
levar
It
forces
me
to
take
you
Enquanto
tiro
o
teu
sutiã
While
I
take
off
your
bra
Suando
e
pegando
no
teu
corpo
Sweating
and
grabbing
at
your
body
Até
de
manhã
Until
the
morning
Somos
dois
amantes
e
só
We're
just
two
lovers
Tão
agarrados
que
parece
nó
So
clingy
we
seem
to
be
tied
up
Mas
sabe
nega
But
you
know
what,
baby
Carência
mata
a
gente
Loneliness
kills
us
Isso
não
dá
pra
negar
There's
no
denying
it
E
mesmo
que
eu
fosse
negar
And
even
if
I
were
to
deny
it
Ia
ser
difícil
desapegar
Detaching
myself
would
be
hard
Deixa
eu
te
ver
Let
me
see
you
Ou
imaginar
o
teu
corpo
nu
Or
imagine
your
naked
body
A
mais
linda
do
meu
edredom
The
most
beautiful
girl
in
my
quilt
De
calcinha,
com
meu
moletom
In
her
underwear,
in
my
sweatshirt
Eu
sei
que
bem
melhor
não
tem
I
know
that
there
isn't
anything
better
Não
adianta
procurar
No
use
in
looking
Enquanto
a
gente
pensa
em
crescer
While
we
think
about
growing
up
Dividir
todos
os
meus
planos
com
você
Share
all
my
plans
with
you
Não
importa
o
que
vamos
ter
No
matter
what
we
have
Não
importa
o
que
vamos
ser
No
matter
what
we
will
be
E
você
tem
me
tornado
um
ser
humano
bem
melhor
And
you
have
made
me
a
much
better
human
being
Seu
oqxó
não
que
B.O
Your
oxo
does
not
smell
Quer
ficar
na
paz
You
want
to
be
left
alone
E
só
as
intrigas,
fofoquinhas
And
only
the
intrigues,
the
gossip
Se
resumirão
a
pó
Will
be
reduced
to
dust
Se
tu
é
minha
fêmea
If
you
are
my
female
Eu
sou
teu
macho
I
am
your
male
E
eu
não
sossego
o
facho
And
I
don't
give
up
Porque
nós
dois
na
cama
é
um
esculacho
Because
the
two
of
us
in
bed
is
a
disgrace
Eu
duvido
você
ir
embora,
ir
embora
daqui
I
doubt
you'll
leave,
leave
here
Você
rebola
e
rebola
querendo
se
explodir
You
writhe
and
writhe,
wanting
to
explode
Ainda
me
deixa
num
estado
em
que
eu
pareço
de
concreto
You
still
leave
me
in
a
state
where
I
seem
like
concrete
Enquanto
diz
que
não
sai
daqui
nem
por
um
decreto
While
saying
that
you
won't
leave
here,
not
even
by
decree
E
vem
mais
perto
que
eu
quero
sentir
sua
respiração
And
come
closer
because
I
want
to
feel
your
breath
Você
querendo
ou
não,
te
tenho
na
minha
mão
Whether
you
want
to
or
not,
I
have
you
in
my
hand
Subestime
então
Then
underestimate
Já
te
provei
o
que
tinha
que
provar
I've
already
proven
to
you
what
I
had
to
prove
Adoro
namorar
I
love
to
date
Putaria
só
quando
não
dá
Only
get
screwed
when
it
doesn't
work
A
mais
linda
do
meu
edredom
The
most
beautiful
girl
in
my
quilt
De
calcinha,
com
meu
moletom
In
her
underwear,
in
my
sweatshirt
Eu
sei
que
bem
melhor
não
tem
I
know
that
there
isn't
anything
better
Não
adianta
procurar,
ah
ah
No
use
in
looking,
uh
huh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.