Start Rap - Pretinha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Start Rap - Pretinha




Pretinha
Чернушка
Pretinha para de intriga e vem, são boatos
Чернушка, прекрати интриги и иди ко мне, это всего лишь слухи,
Deixa que tudo bem)
Все будет хорошо)
Elas te dizem que eu não presto né?
Они говорят тебе, что я негодяй, да?
Mas eu pronto e disposto pra te fazer mulher.
Но я готов и хочу сделать тебя своей женщиной.
Pretinha para de intriga e vem, são boatos
Чернушка, прекрати интриги и иди ко мне, это всего лишь слухи,
Deixa que tudo bem)
Все будет хорошо)
Elas te dizem que eu não presto né?
Они говорят тебе, что я негодяй, да?
Mas eu pronto e disposto pra te fazer mulher
Но я готов и хочу сделать тебя своей женщиной.
Adoraria saber, saber o que se passa
Хотел бы знать, знать, что происходит,
pagando pra ver, pra ver se é uma farsa
Готов поспорить, что это просто фарс.
Me apeguei sem querer, "cê" sabe, a carne é fraca
Привязался к тебе невольно, ты же знаешь, плоть слаба,
Seu jeitin de dizer
Твоя манера говорить:
"Ai amor, me abraça!"
"Милый, обними меня!"
Assim ninguém aguenta, na sequência o clima esquenta
Так никто не выдержит, дальше атмосфера накаляется,
Eu chocolate, você pimenta,
Я шоколад, ты перец,
Eu te dou mão carinhosa, mas "cê" quer a violenta né?
Я ласкаю тебя нежно, но ты хочешь жестче, да?
De forma lenta "cê" começa a me ganhar
Постепенно ты начинаешь меня завоевывать,
Quando a gente se arrebenta, consegue contornar
Когда мы ссоримся, ты умеешь сгладить углы.
Sei que, é ciumenta mas posso me adaptar
Знаю, ты ревнивая, но я могу приспособиться.
Sei que o capeta tenta mas eu vou me segurar
Знаю, дьявол искушает, но я сдержусь.
Prometo que vou te dar uma vida feliz
Обещаю, что подарю тебе счастливую жизнь,
Lua cheia iluminada, cheiro de flor de liz
Полная луна освещает, запах лилий,
Não da vontade de largar, gosto de quero bis
Не хочется отпускать, хочу еще и еще,
Uma deusa desse jeito, tudo que eu quis.
Богиня, такая, как ты, - все, чего я хотел.
(Pretinha para de intriga e vem, são boatos
(Чернушка, прекрати интриги и иди ко мне, это всего лишь слухи,
Deixa que tudo bem)
Все будет хорошо)
Elas te dizem que eu não presto né?
Они говорят тебе, что я негодяй, да?
Mas eu pronto e disposto pra te fazer mulher.
Но я готов и хочу сделать тебя своей женщиной.
(Pretinha para de intriga e vem, são boatos
(Чернушка, прекрати интриги и иди ко мне, это всего лишь слухи,
Deixa que tudo bem)
Все будет хорошо)
Elas te dizem que eu não presto né?
Они говорят тебе, что я негодяй, да?
Mas eu pronto e disposto pra te fazer mulher.
Но я готов и хочу сделать тебя своей женщиной.
No que os olhares se cruzaram, eu vi o seu sorriso
Когда наши взгляды встретились, я увидел твою улыбку,
Enquanto as outras passavam, eu me mantive omisso
Пока другие проходили мимо, я молчал.
fazendo linha dura, tentando me impressionar
Ты строила из себя недотрогу, пытаясь произвести на меня впечатление,
E eu cheio de vergonha sem saber o que falar
А я, стесняясь, не знал, что сказать.
Mas o bagulho ficou sério, entrei num caso sério
Но все стало серьезно, я влюбился по-настоящему.
Gostei do seu mistério, preciso falar
Мне нравится твоя загадочность, должен сказать,
Que eu querendo um pouco mais
Что я хочу немного большего,
Que beijo no rosto e nas despedidas de mal gosto ver você se afastar.
Чем поцелуй в щеку и горькое прощание, когда ты уходишь.
Isso atrapalha, mas preta, são boatos
Это мешает, но, чернушка, это всего лишь слухи,
Larga essa incerteza e vamos voltar aos fatos
Оставь эту неуверенность и давай вернемся к фактам.
Deixa que eu te pego pelos braços
Позволь мне взять тебя за руки
E boto na parede de volta nossos retratos
И повесить обратно на стену наши фотографии.
Que ai, ninguém me atrapalha, sou eu e você
Тогда никто не помешает, только я и ты,
De "rolezin" na praia,
Гуляем по пляжу,
Olhei nos seus olhos, te peguei no cerol
Я посмотрел в твои глаза, ты меня зацепила,
Agora eu vou falar pra você qual vai ser antes de ver o sol!
Теперь я скажу тебе, что будет, еще до восхода солнца!
(Pretinha para de intriga e vem, são boatos
(Чернушка, прекрати интриги и иди ко мне, это всего лишь слухи,
Deixa que tudo bem)
Все будет хорошо)
Elas te dizem que eu não presto né?
Они говорят тебе, что я негодяй, да?
Mas eu pronto e disposto pra te fazer mulher.
Но я готов и хочу сделать тебя своей женщиной.
(Pretinha para de intriga e vem, são boatos
(Чернушка, прекрати интриги и иди ко мне, это всего лишь слухи,
Deixa que tudo bem)
Все будет хорошо)
Elas te dizem que eu não presto né?
Они говорят тебе, что я негодяй, да?
Mas eu pronto e disposto pra te fazer mulher.
Но я готов и хочу сделать тебя своей женщиной.
A noite trouxe a mais romântica
Ночь принесла самую романтичную
E não tinha pior hora pra tocar baixinho.
И не было худшего времени, чтобы играть тихо
Na nossa humilde radiola.
На нашем скромном проигрывателе.
Logo hoje, dia chuvoso com vazio a minha volta, sem jura de amor.
Именно сегодня, дождливый день, пустота вокруг меня, без клятв в любви.
Meia palavra conduziu a minha aposta.
Половина слова привела к моей ставке.
Que daqui pra sempre ia dar certo sim, viver até velin, até que enfim.
Что с этого момента все будет хорошо, жить до старости, наконец-то.
Chegamos ao fim, nega gosto demais quando você bonita por mim passeia
Мы подошли к концу, детка, мне так нравится, когда ты, такая красивая, гуляешь для меня
Shortin, blusão, perfume faceira
В шортах, толстовке, с духами, веселая,
Batom, calçadão caminhar na areia
С помадой, по набережной, гулять по песку,
Caçar tatuí e banho de cachoeira
Ловить раков и купаться в водопаде,
Gosta dos bem-te-vi da serra da cantareira.
Тебе нравятся птицы бен-те-ви из гор Кантарейра.
vida, lance, brisa, sem pudor
Только жизнь, только приключения, только бриз, без стеснения,
Faz falta ao redor, nega, o seu calor
Не хватает твоего тепла, детка,
Agora sobrou cada um no seu canto, e olhe
Теперь каждый остался в своем углу, и посмотри-ка,
Porque se envolveu, sabia que não ia aguentar?
Зачем ты ввязалась, зная, что не выдержишь?
(Pretinha para de intriga e vem, são boatos
(Чернушка, прекрати интриги и иди ко мне, это всего лишь слухи,
Deixa que tudo bem)
Все будет хорошо)
Elas te dizem que eu não presto né?
Они говорят тебе, что я негодяй, да?
Mas eu pronto e disposto pra te fazer mulher.
Но я готов и хочу сделать тебя своей женщиной.
(Pretinha para de intriga e vem, são boatos
(Чернушка, прекрати интриги и иди ко мне, это всего лишь слухи,
Deixa que tudo bem)
Все будет хорошо)
Elas te dizem que eu não presto né?
Они говорят тебе, что я негодяй, да?
Mas eu pronto e disposto pra te fazer mulher.
Но я готов и хочу сделать тебя своей женщиной.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.