Start feat. Helio Bentes - Chapa Chapa (feat. Helio Bentes) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Start feat. Helio Bentes - Chapa Chapa (feat. Helio Bentes)




Chapa Chapa (feat. Helio Bentes)
Chapa Chapa (feat. Helio Bentes)
Peguei a seda, meu isqueiro, ziplock
I took the Silk, my lighter, ziplock
Trago comigo as iguarias que tu no coffeshop
I bring with me the delicacies you see in the coffeshop
Eu no topo do marroque
I'm on top of Morocco
cigarrada de braddock
Braddock's only cigar
Fecha a sessão de cof cof
Close the COF session cof
Liguei pro shock
I called pro shock
Alo, adivinha onde é que eu to
Alo, guess where I'm at
No ape da mina aqui no arpoador
In the ape of the mine here in arpoador
Ela que salvou, nem desbelotou
She who saved, nor faded
Cortou o camarão pôs no bong e me rolou
Cut the shrimp put in the bong and rolled me
Desacreditei, quando eu puxei
Discredited, when I pulled
Se é o amnesia haze vou chapar
If it's amnesia haze I'll splash
Eu sei, até tontiei
I know, even dizzy
Mas o quanto ela botar
But how much she put
Vai ser o quanto eu vou bongar
It'll be how much I'll Bong
Alô, se identifica ae o rapá
Hello, if you identify ae the rapá
maluco babaca?
Are you crazy, asshole?
Bota a cara rapá
Boot face shave
Se identifica meu irmão, mandado otário?
If you identify my brother, are you a sucker?
maluco rapá? Qual foi rapá
Are you crazy, man? What was Rapa
Atividade hein o babaca
Activity hein the asshole
Mano toma cuidado com tudo e com nada
Bro takes care of everything and nothing
Papo 10 a pista ta salgada, ontem por causa de nada
Papo 10 the track ta salty, yesterday because of nothing
O camarada entrou na porrada
The comrade got into the fight
O amigo puff puff e na hora de pass
Friend puff puff and time to pass
Tarde demais, tinha varios gambés
Too late, had several gambés
Ate abriu fuga mas tava a
Even opened escape but was on foot
Foi caguetado por uma mulher, se pode
It was fucked by a woman, see if you can
Do verdinho eu joguei
From the Whiting I played
No papelzinho enrolei
In the little paper I rolled
Com os amigos fumei
With friends I smoked
Até umas horas
Up to a few hours
Ainda é fora da lei
It's still outlawed
O porque eu não sei
The why I don't know
Se o mundo inteiro cultiva
If the whole world cultivates
Não é de agora
Not from now
Eles querem me incriminar
They want to frame me
por que eu fui torrar
Just because I went to toast
Junto com os meus amigos
Together with my friends
Eu tava chapa chapa chapadão
I was chapa chapa chapadão
Eles querem me incriminar
They want to frame me
por que eu fui torrar
Just because I went to toast
Com os meus amigos
With my friends
Eu tava chapa chapa chapadão
I was chapa chapa chapadão
bom, vamo no x da questão
Okay, let's go to the x of the question
Alem do ponto de visão
Beyond the point of view
Eu ser igualado a um ladrão
I be equated to a thief
Por querer ter uma plantação
Want to have a plantation
se põe a mão na consciência
See if you put your hand on your conscience
Tem ladrão de verdade pra tu pegar
There's a real thief for you to catch
Quanto mais eu quero andar certinho
The more I want to walk straight
Mais tu quer me criminalizar
You want to criminalize me.
Por que que eu não pago imposto em cima de toda minha erva?
Why don't I pay tax on all my weed?
Por que não existe um estabelecimento onde eu possa comprar?
Why is there no store where I can buy?
Por que o governo não monta o plano pra sócio-conserva?
Why doesn't the government set up the plan for socio-conservation?
Ate se teria controle pra menor de idade não usar
Even if it would have control for minors not to use
Aí, eu vou ter que falar
There, I'll have to talk
Odeio ter que encontrar
I hate having to find
Bandido pra ter que comprar
Bandit to have to buy
Uma florzinha que eu posso plantar
A flower I can plant
É o estado me legalizar
It's just the state legalizing me
Ainda tenho que aturar
I still have to put up with
Delegado viciado em tabaco
Deputy addicted to tobacco
Que tem o ego maior do que o saco
Who has the ego bigger than the sack
E por que é da lei não pode olhar pro próprio rabo
And just because it's the law you can't look at your own ass
Seu argumento se torna fraco quando fala o que eu sei
Your argument becomes weak when you speak what I already know
Mais sei que ser humano fez as armas
More I know that human being made the weapons
O ser humano fez a lei
Man made the law
O ser humano não inventou a água
Humans did not invent water.
O ser humano não inventou as plantas
Humans did not invent plants.
Se Deus me Deus esse privilégio quero regá-los na minha varanda!
If God God me this privilege I want to water them on my balcony!
Do verdinho eu joguei
From the Whiting I played
No papelzinho enrolei
In the little paper I rolled
Com os amigos fumei
With friends I smoked
Até umas horas
Up to a few hours
Ainda é fora da lei
It's still outlawed
O porque eu não sei
The why I don't know
Se o mundo inteiro cultiva
If the whole world cultivates
Não é de agora
Not from now
Eles querem me incriminar
They want to frame me
por que eu fui torrar
Just because I went to toast
Junto com os meus amigos
Together with my friends
Eu tava chapa chapa chapadão
I was chapa chapa chapadão
Eles querem me incriminar
They want to frame me
por que eu fui torrar
Just because I went to toast
Com os meus amigos
With my friends
Eu tava chapa, chapa, chapadão
I was Plate, plate, Plate






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.