Paroles et traduction Start feat. Helio Bentes - Chapa Chapa (feat. Helio Bentes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chapa Chapa (feat. Helio Bentes)
Chapa Chapa (feat. Helio Bentes)
Peguei
a
seda,
meu
isqueiro,
ziplock
I
took
the
Silk,
my
lighter,
ziplock
Trago
comigo
as
iguarias
que
tu
vê
no
coffeshop
I
bring
with
me
the
delicacies
you
see
in
the
coffeshop
Eu
tô
no
topo
do
marroque
I'm
on
top
of
Morocco
Só
cigarrada
de
braddock
Braddock's
only
cigar
Fecha
a
sessão
de
cof
cof
Close
the
COF
session
cof
Liguei
pro
shock
I
called
pro
shock
Alo,
adivinha
onde
é
que
eu
to
Alo,
guess
where
I'm
at
No
ape
da
mina
aqui
no
arpoador
In
the
ape
of
the
mine
here
in
arpoador
Ela
que
salvou,
nem
desbelotou
She
who
saved,
nor
faded
Cortou
o
camarão
pôs
no
bong
e
me
rolou
Cut
the
shrimp
put
in
the
bong
and
rolled
me
Desacreditei,
quando
eu
puxei
Discredited,
when
I
pulled
Se
é
o
amnesia
haze
vou
chapar
If
it's
amnesia
haze
I'll
splash
Eu
sei,
até
tontiei
I
know,
even
dizzy
Mas
o
quanto
ela
botar
But
how
much
she
put
Vai
ser
o
quanto
eu
vou
bongar
It'll
be
how
much
I'll
Bong
Alô,
se
identifica
ae
o
rapá
Hello,
if
you
identify
ae
the
rapá
Tá
maluco
babaca?
Are
you
crazy,
asshole?
Bota
a
cara
rapá
Boot
face
shave
Se
identifica
meu
irmão,
tá
mandado
otário?
If
you
identify
my
brother,
are
you
a
sucker?
Tá
maluco
rapá?
Qual
foi
rapá
Are
you
crazy,
man?
What
was
Rapa
Atividade
hein
o
babaca
Activity
hein
the
asshole
Mano
toma
cuidado
com
tudo
e
com
nada
Bro
takes
care
of
everything
and
nothing
Papo
10
a
pista
ta
salgada,
ontem
por
causa
de
nada
Papo
10
the
track
ta
salty,
yesterday
because
of
nothing
O
camarada
entrou
na
porrada
The
comrade
got
into
the
fight
O
amigo
puff
puff
e
na
hora
de
pass
Friend
puff
puff
and
time
to
pass
Tarde
demais,
tinha
varios
gambés
Too
late,
had
several
gambés
Ate
abriu
fuga
mas
tava
a
pé
Even
opened
escape
but
was
on
foot
Foi
caguetado
por
uma
mulher,
vê
se
pode
It
was
fucked
by
a
woman,
see
if
you
can
Do
verdinho
eu
joguei
From
the
Whiting
I
played
No
papelzinho
enrolei
In
the
little
paper
I
rolled
Com
os
amigos
fumei
With
friends
I
smoked
Até
umas
horas
Up
to
a
few
hours
Ainda
é
fora
da
lei
It's
still
outlawed
O
porque
eu
não
sei
The
why
I
don't
know
Se
o
mundo
inteiro
cultiva
If
the
whole
world
cultivates
Não
é
de
agora
Not
from
now
Eles
querem
me
incriminar
They
want
to
frame
me
Só
por
que
eu
fui
torrar
Just
because
I
went
to
toast
Junto
com
os
meus
amigos
Together
with
my
friends
Eu
tava
chapa
chapa
chapadão
I
was
chapa
chapa
chapadão
Eles
querem
me
incriminar
They
want
to
frame
me
Só
por
que
eu
fui
torrar
Just
because
I
went
to
toast
Com
os
meus
amigos
With
my
friends
Eu
tava
chapa
chapa
chapadão
I
was
chapa
chapa
chapadão
Tá
bom,
vamo
no
x
da
questão
Okay,
let's
go
to
the
x
of
the
question
Alem
do
ponto
de
visão
Beyond
the
point
of
view
Eu
ser
igualado
a
um
ladrão
I
be
equated
to
a
thief
Por
querer
ter
uma
plantação
Want
to
have
a
plantation
Vê
se
põe
a
mão
na
consciência
See
if
you
put
your
hand
on
your
conscience
Tem
ladrão
de
verdade
pra
tu
pegar
There's
a
real
thief
for
you
to
catch
Quanto
mais
eu
quero
andar
certinho
The
more
I
want
to
walk
straight
Mais
tu
quer
me
criminalizar
You
want
to
criminalize
me.
Por
que
que
eu
não
pago
imposto
em
cima
de
toda
minha
erva?
Why
don't
I
pay
tax
on
all
my
weed?
Por
que
não
existe
um
estabelecimento
onde
eu
possa
comprar?
Why
is
there
no
store
where
I
can
buy?
Por
que
o
governo
não
monta
o
plano
pra
sócio-conserva?
Why
doesn't
the
government
set
up
the
plan
for
socio-conservation?
Ate
se
teria
controle
pra
menor
de
idade
não
usar
Even
if
it
would
have
control
for
minors
not
to
use
Aí,
eu
vou
ter
que
falar
There,
I'll
have
to
talk
Odeio
ter
que
encontrar
I
hate
having
to
find
Bandido
pra
ter
que
comprar
Bandit
to
have
to
buy
Uma
florzinha
que
eu
posso
plantar
A
flower
I
can
plant
É
só
o
estado
me
legalizar
It's
just
the
state
legalizing
me
Ainda
tenho
que
aturar
I
still
have
to
put
up
with
Delegado
viciado
em
tabaco
Deputy
addicted
to
tobacco
Que
tem
o
ego
maior
do
que
o
saco
Who
has
the
ego
bigger
than
the
sack
E
só
por
que
é
da
lei
não
pode
olhar
pro
próprio
rabo
And
just
because
it's
the
law
you
can't
look
at
your
own
ass
Seu
argumento
se
torna
fraco
quando
fala
o
que
eu
já
sei
Your
argument
becomes
weak
when
you
speak
what
I
already
know
Mais
sei
que
ser
humano
fez
as
armas
More
I
know
that
human
being
made
the
weapons
O
ser
humano
fez
a
lei
Man
made
the
law
O
ser
humano
não
inventou
a
água
Humans
did
not
invent
water.
O
ser
humano
não
inventou
as
plantas
Humans
did
not
invent
plants.
Se
Deus
me
Deus
esse
privilégio
quero
regá-los
na
minha
varanda!
If
God
God
me
this
privilege
I
want
to
water
them
on
my
balcony!
Do
verdinho
eu
joguei
From
the
Whiting
I
played
No
papelzinho
enrolei
In
the
little
paper
I
rolled
Com
os
amigos
fumei
With
friends
I
smoked
Até
umas
horas
Up
to
a
few
hours
Ainda
é
fora
da
lei
It's
still
outlawed
O
porque
eu
não
sei
The
why
I
don't
know
Se
o
mundo
inteiro
cultiva
If
the
whole
world
cultivates
Não
é
de
agora
Not
from
now
Eles
querem
me
incriminar
They
want
to
frame
me
Só
por
que
eu
fui
torrar
Just
because
I
went
to
toast
Junto
com
os
meus
amigos
Together
with
my
friends
Eu
tava
chapa
chapa
chapadão
I
was
chapa
chapa
chapadão
Eles
querem
me
incriminar
They
want
to
frame
me
Só
por
que
eu
fui
torrar
Just
because
I
went
to
toast
Com
os
meus
amigos
With
my
friends
Eu
tava
chapa,
chapa,
chapadão
I
was
Plate,
plate,
Plate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.