Start feat. Pai Lua - Menina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Start feat. Pai Lua - Menina




Menina
Girl
Sete horas de verão
Seven hours of summer
Dezessete de setenta e um
Seventeenth of seventy-one
Tua mãe te deu a luz
Your mother gave you light
O céu brilhou e o mar trouxe sedução
The sky shone and the sea brought seduction
E o céu brilhou de paz
And the sky shone with peace
O ambiente ficou leve, eu quero mais
The atmosphere became light, I want more
Viver contigo um romance de novela
To live with you a novel romance
Bem naquela, tipo zeca
Right in that one, Zeca type
Menina, você merece a tal faixa amarela
Girl, you deserve the yellow stripe
Porque não ou porque sim
Why not or why yes
Me a mão, larga a solidão e
Give me your hand, let go of loneliness and
Vamos até o fim
Let's go to the end
pensou: Celular chamou
Ever thought: Cell phone rang
Você visitou
You visited
De vela, perfume e o ofurô
With candle, perfume and jacuzzi
Tenho que dizer
I have to say
Você virou meu vicio, longe difícil de viver
You became my addiction, it's hard to live far away
Talvez tenho o que você nunca teve do seu lado
Maybe I have what you never had by your side
Mais que
More than
Ombro amigo e o dobro desses falso abraço
A shoulder to cry on and twice as many fake hugs
É bom que saiba dar valor e me entenda
It's good that you know how to appreciate and understand me
Não sou agregar muito numero na agenda
I'm not about adding a lot of numbers to the agenda
Eu sei lidar com isso menina mulher
I know how to handle this, girl woman
Você vai embora leva meu sorriso e sua necessaire
You go away taking my smile and your necessaire
Menina, por onde chega domina
Girl, wherever you arrive you dominate
Você consegue o que quer
You get what you want
Com esse jeito de menina mulher
With that girl woman way of yours
que você ainda é apenas uma
But you're still just one
Menina
Girl
Que fica geral em cima
That everybody's on top of
Tem um montão no seu
There's a lot on your foot
Um pouquinho, todo mundo quer, toda sedução
A little bit, everybody wants you, all seduction
E o céu brilhou em paz
And the sky shone in peace
Ao saber do nosso encontro
Upon learning of our meeting
Os deuses a favor daí eu ganhei um ponto
The gods in favor, so I already got a point
Me um desconto
Give me a discount
Porque eu não meço esforços
Because I spare no effort
Equilíbrio puro sintoniza os nossos corpos
Pure balance tunes our bodies
pensa que eu não sei, mas eu vi
You think I don't know, but I saw
Qualquer um que chega canta pra subir
Anyone who comes here sings to go up
Se o primeiro, choro
If the first, cry
Se o segundo, saudade
If the second, longing
Na sequência o queshó
In sequence the queshó
Só, solzão estalando, bruma e paz
Just sun cracking, haze and peace
De 10 minutin comigo não quis largar mais
After 10 minutes with me, you didn't want to let go anymore
Foi capaz de me enlaçar no lençol
You were able to tie me up in the sheet
E como diz o sain me pegar no cerol
And as sain says, catch me in the cerol
se toma simancol que é pra não abusar
See if you take simancol so you don't abuse
Um pedido é um pedido e eu não posso negar
A request is a request and I can't deny it
Debaixo dos caracóis do seu blackão
Beneath the curls of your black
Acordar beijando a nuca e te chamando de tesão
Waking up kissing your neck and calling you hot
Seu sorriso branco
Your white smile
Seu cabelo black
Your black hair
Você me enlouquece com seu jeito sexy
You drive me crazy with your sexy way
Aquela preta,
That black girl, right
Sai que eu de olho, mané
Get out, I'm watching, man
Menina, por onde chega domina
Girl, wherever you arrive you dominate
Você consegue o que quer
You get what you want
Com esse jeito de menina mulher
With that girl woman way of yours
que você ainda é
But you're still
Apenas uma menina
Just a girl
Que fica geral em cima
That everybody's on top of
Tem um montão no seu
There's a lot on your foot
Um pouquinho, todo mundo quer, toda sedução
A little bit, everybody wants you, all seduction
Eu
I
pra virar as estação do seu lado
I'm here to turn the seasons by your side
Botar na sua mão meu coração gelado
Put my cold heart in your hand
Pode até ser que no passado eu tivesse outra visão
I may have had a different vision in the past
Mas é que o tempo passa e perde a graça caminhar em vão
But time passes and it loses its grace to walk in vain
Acontece que no verão o dia demora a passar
It so happens that in summer the day takes a long time to pass
Eu degusto a blunt que demora a queimar
I savor the blunt that takes a long time to burn
A mente vai longe, eu de frente pro mar
My mind goes far, I'm facing the sea
É dizer aonde, eu vou ai pra te buscar, nega
Just tell me where, I'll go there to get you, nega
Prepara aquele sorriso que
Prepare that smile that
Eu chegando
I'm coming
Milhares de motivos pra te encontrar e quando eu
Thousands of reasons to find you and when I
Estiver com você, vou te fazer entender
I'm with you, I'll make you understand
O que eu não consigo dizer, porque
What I can't say, because
Enquanto o vento vem, o tempo vai
While the wind comes, time goes
Te fantasio desde jorge bem ao veroucai
I fantasize about you from jorge bem to veroucai
Sei que o malandragem enverga, mas nunca cai
I know that rascality is ashamed, but it never falls
Cuidado menina balançou o pai
Watch out girl you rocked daddy
Menina, por onde chega domina
Girl, wherever you arrive you dominate
Você consegue o que quer
You get what you want
Com esse jeito de menina mulher
With that girl woman way of yours
que você ainda é apenas uma
But you're still just a
Menina
Girl
Que fica geral em cima
That everybody's on top of
Tem um montão no seu
There's a lot on your foot
Um pouquinho quer, todo mundo quer, toda sedução
A little wants, everybody wants, all seduction
E o céu brilhou em paz
And the sky shone in peace





Writer(s): Stephan Affini Peixoto, Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira, Bruno Luiz Ramos Andrade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.