Paroles et traduction State Champs - Sidelines
So
I've
given
it
up
Так
что
я
сдался.
How
could
this
ever
seem
so
simple
Как
это
могло
показаться
таким
простым?
Waiting
for
love
В
ожидании
любви
But
now
you're
the
one
who's
mixing
signals
Но
теперь
ты
тот,
кто
смешивает
сигналы.
You
say
that
you're
sorry
Ты
говоришь,
что
тебе
жаль.
But
you're
asking
what
are
we
Но
ты
спрашиваешь
Кто
мы
Never
enough
Всегда
мало.
And
I'm
thinking
that
I
can
solve
this
riddle
another
way
И
я
думаю,
что
могу
решить
эту
загадку
другим
способом.
It's
not
like
we're
alright
Не
похоже,
что
у
нас
все
в
порядке.
We
could
be
anywhere
else
tonight
Этой
ночью
мы
можем
быть
где
угодно.
Tell
me
what
we're
waiting
for
Скажи
мне,
чего
мы
ждем?
Are
we
holding
up
for
something
more?
Мы
ждем
чего-то
большего?
Here
on
the
sidelines
Здесь,
на
обочине.
We're
out
on
our
own
time
У
нас
нет
времени.
There's
nothing
like
a
crowded
road
Нет
ничего
лучше
многолюдной
дороги.
To
make
me
wanna
hop
and
leave
with
you
Чтобы
мне
захотелось
прыгнуть
и
уйти
с
тобой.
Under
the
bright
lights
Под
яркими
огнями
...
'Til
here
on
the
sidelines
До
тех
пор,
пока
не
окажусь
здесь,
на
обочине.
Was
this
ever
real
Было
ли
это
когда-нибудь
реально
Or
was
it
another
act
you
promised
Или
это
было
очередное
действие,
которое
ты
обещал?
You
think
I
don't
feel
Ты
думаешь,
я
ничего
не
чувствую?
But
maybe
that's
what
we
have
in
common
Но,
может
быть,
это
то,
что
у
нас
есть
общего.
You
say
that
you're
sorry
Ты
говоришь,
что
тебе
жаль.
But
we're
back
where
we
started
Но
мы
вернулись
к
тому,
с
чего
начали.
How
do
we
heal?
Как
мы
исцеляемся?
I
pray
I'll
be
honest
with
myself
another
day
Я
молюсь,
чтобы
в
другой
раз
я
был
честен
с
самим
собой.
It's
not
like
we're
alright
Не
похоже,
что
у
нас
все
в
порядке.
We
could
be
anywhere
else
tonight
Этой
ночью
мы
можем
быть
где
угодно.
Tell
me
what
we're
waiting
for
Скажи
мне,
чего
мы
ждем?
Are
we
holding
up
for
something
more?
Мы
ждем
чего-то
большего?
Here
on
the
sidelines
Здесь,
на
обочине.
We're
out
on
our
own
time
У
нас
нет
времени.
There's
nothing
like
a
crowded
road
Нет
ничего
лучше
многолюдной
дороги.
To
make
me
wanna
hop
and
leave
with
you
Чтобы
мне
захотелось
прыгнуть
и
уйти
с
тобой.
Under
the
bright
lights
Под
яркими
огнями
...
'Til
here
on
the
sidelines
До
тех
пор,
пока
не
окажусь
здесь,
на
обочине.
It's
not
like
we're
alright
Не
похоже,
что
у
нас
все
в
порядке.
It's
just
something
we're
drawn
to
Это
просто
то,
к
чему
нас
тянет.
Is
it
worth
more
than
onto
Стоит
ли
это
чего-то
большего?
(It's
not
like
we're
alright)
(Не
похоже,
что
у
нас
все
в
порядке)
If
we
fend
for
ourselves
Если
мы
сами
о
себе
позаботимся
...
We
could
be
anywhere
else
tonight
Этой
ночью
мы
можем
быть
где
угодно.
Tell
me
what
we're
waiting
for
Скажи
мне,
чего
мы
ждем?
Are
we
holding
up
for
something
more?
Мы
ждем
чего-то
большего?
Here
on
the
sidelines
Здесь,
на
обочине.
We're
out
on
our
own
time
У
нас
нет
времени.
There's
nothing
like
a
crowded
road
Нет
ничего
лучше
многолюдной
дороги.
To
make
me
wanna
hop
and
leave
with
you
Чтобы
мне
захотелось
прыгнуть
и
уйти
с
тобой.
Under
the
bright
lights
Под
яркими
огнями
...
'Til
here
on
the
sidelines
До
тех
пор,
пока
не
окажусь
здесь,
на
обочине.
Under
the
bright
lights
Под
яркими
огнями
...
'Til
here
on
the
sidelines
До
тех
пор,
пока
не
окажусь
здесь,
на
обочине.
Under
the
bright
lights
Под
яркими
огнями
...
'Til
here
on
the
sidelines
До
тех
пор,
пока
не
окажусь
здесь,
на
обочине.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Joseph Green, Evan Abrosio, Tyler Szalkowski, Ryan Scott Graham, Derek Discanio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.