Paroles et traduction State Champs - Tooth and Nail
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tooth and Nail
Клыками и Когтями
When
all
else
fails,
I'll
just
assume
I'm
overtired
Когда
всё
остальное
терпит
неудачу,
я
просто
предполагаю,
что
переутомился
But
I'll
go
tooth
and
nail
to
find
a
way
to
stay
inspired
Но
я
буду
бороться
клыками
и
когтями,
чтобы
найти
способ
оставаться
вдохновленным
She's
got
a
beautiful
mind
but
my
heart
strings
are
bending
У
тебя
прекрасный
ум,
но
струны
моей
души
натянуты
до
предела
How
could
I
enter
a
maze
with
no
ending?
Как
я
мог
войти
в
лабиринт
без
конца?
There's
more
to
me
than
where
I
came
from,
so
Я
больше,
чем
просто
место,
откуда
я
родом,
поэтому
I'm
running
away
from
the
days,
that
made
me
unstable
Я
убегаю
от
дней,
которые
сделали
меня
неуравновешенным
And
I'm
taking
a
chance
on
the
lesson
I
learned
И
я
рискую,
полагаясь
на
усвоенный
урок
It's
that
(whoa)
you
got
the
best
of
me
Это
то,
что
(вау)
ты
получила
от
меня
всё
самое
лучшее
But
no,
you
won't
take
what's
left
of
me
Но
нет,
ты
не
заберешь
то,
что
от
меня
осталось
So
I'm
running
away
Поэтому
я
убегаю
I'm
running
away
from
you
and
me
Я
убегаю
от
нас
с
тобой
(From
you
and
me)
(От
нас
с
тобой)
The
piece
that's
missing
is
buried
underneath
the
ground
Недостающая
часть
погребена
под
землей
You
see
if
this
is
temporary
Понимаешь,
если
это
временно
I
don't
wanna
lie
to
myself
anymore
Я
больше
не
хочу
лгать
себе
Well
baby,
I'm
breaking
out
of
this
upstate
town
Ну,
детка,
я
вырываюсь
из
этого
захолустного
городка
I'm
steering
away
from
the
safe
and
sound
Я
ухожу
от
безопасного
и
надежного
There's
more
to
me
than
where
I
came
from,
so
Я
больше,
чем
просто
место,
откуда
я
родом,
поэтому
I'm
running
away
from
the
days,
that
made
me
unstable
Я
убегаю
от
дней,
которые
сделали
меня
неуравновешенным
And
I'm
taking
a
chance
on
the
lesson
I
learned
И
я
рискую,
полагаясь
на
усвоенный
урок
It's
that
(whoa)
you
got
the
best
of
me
Это
то,
что
(вау)
ты
получила
от
меня
всё
самое
лучшее
But
no,
you
won't
take
what's
left
of
me
Но
нет,
ты
не
заберешь
то,
что
от
меня
осталось
So
I'm
running
away
Поэтому
я
убегаю
I'm
running
away
from
you
and
me
Я
убегаю
от
нас
с
тобой
(From
you
and
me)
(От
нас
с
тобой)
I
always
wanted
to
be
somebody
Я
всегда
хотел
быть
тем,
That
makes
everybody
feel
like
somebody
Кто
заставляет
всех
чувствовать
себя
значимыми
I'm
sorry
to
say
I
don't
love
you
more
than
myself
Прости,
но
должен
сказать,
что
я
люблю
себя
больше,
чем
тебя
No
need
to
cry
for
help
Не
нужно
звать
на
помощь
(I'm
running
away
from
you
when)
(Я
убегаю
от
тебя,
когда)
I'm
running
away
from
the
days,
that
made
me
unstable
Я
убегаю
от
дней,
которые
сделали
меня
неуравновешенным
And
I'm
taking
a
chance
on
the
lesson
I
learned
И
я
рискую,
полагаясь
на
усвоенный
урок
It's
that
(whoa)
you
got
the
best
of
me
Это
то,
что
(вау)
ты
получила
от
меня
всё
самое
лучшее
But
no,
you
won't
take
what's
left
of
me
Но
нет,
ты
не
заберешь
то,
что
от
меня
осталось
So
I'm
running
away
Поэтому
я
убегаю
I'm
running
away
from
you
and
me
Я
убегаю
от
нас
с
тобой
From
you
and
me
От
нас
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derek Joseph Discanio, Tyler Paul Szalkowski, Antonio Stephan Diaz, Peter Ambrosio, Ryan Scott Graham, Evan Nicholas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.