State of Mind feat. Percieve - Mr. Cover Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction State of Mind feat. Percieve - Mr. Cover Up




Mr. Cover Up
Господин Заметатель Следов
This must be kept from the public at all costs
Это должно быть скрыто от общественности любой ценой
What they selling you and telling you
Что они тебе продают и что говорят
White lies, prying eyes, surveillance views
Белая ложь, любопытные глаза, наблюдение
The dreamers who believe it like Machiavelli's Coachella moves
Мечтатели, которые верят в это, как в движения Макиавелли на Коачелле
We fucking party like animals
Мы, блин, тусуемся, как животные
Choosing not to fill them steel cages 'round them avenues
Предпочитая не заполнять стальные клетки вокруг этих проспектов
Mr. Cover up, middle finger, knuckle dust
Господин Заметатель Следов, средний палец, костяшки сжаты в кулак
Why should I comply when they never gave a mother-fuck?
С чего бы мне подчиняться, если им никогда не было ни до кого дела?
Never get us nothing but
Никогда ничего нам не дают, кроме
Promises that college ain't knowledge and then some rustic cuts
Обещаний, что колледж это не знания, а потом каких-то жалких подачек
The kids in prison see that system with a vision
Дети в тюрьме видят эту систему насквозь
Stripped of your condition and pretty picture parade
Лишенные своего состояния и красивого парада картинок
Obey them pigs and politicians
Подчиняйся этим свиньям и политикам
So your freedom get dismissed
Чтобы твоя свобода была потеряна
As quick as nightsticks shift that blame
Так же быстро, как дубинки перекладывают вину
We blame Pablo
Мы виним Пабло
Proper cussing, coalmen
Правильные ругательства, шахтеры
Profit and punches over palava
Прибыль и удары вместо болтовни
We popping off and you know
Мы срываемся, и ты знаешь
We go hard as slogging piranhas
Мы действуем жестко, как голодные пираньи
Who want to carve in your armors
Которые хотят вгрызться в твою броню
We're larger, no we're survivors
Мы больше, нет, мы выжившие
We're living life in rewind
Мы проживаем жизнь в обратном направлении
Mr. Cover Up
Господин Заметатель Следов
This must be kept from the public at all costs
Это должно быть скрыто от общественности любой ценой
Mr. Cover Up
Господин Заметатель Следов
What they selling you and telling you?
Что они тебе продают и что говорят?
White lies, prying eyes, surveillance views
Белая ложь, любопытные глаза, наблюдение
The dreamers who believe it like Machiavelli's Coachella moves
Мечтатели, которые верят в это, как в движения Макиавелли на Коачелле
We fucking party like animals
Мы, блин, тусуемся, как животные
Choosing not to fill them steel cages 'round them avenues
Предпочитая не заполнять стальные клетки вокруг этих проспектов
Mr. Cover up, middle finger, knuckle dust
Господин Заметатель Следов, средний палец, костяшки сжаты в кулак
Why should I comply when they never gave a mother-fuck?
С чего бы мне подчиняться, если им никогда не было ни до кого дела?
Never get us nothing but
Никогда ничего нам не дают, кроме
Promises that college ain't knowledge and then some rustic cuts
Обещаний, что колледж это не знания, а потом каких-то жалких подачек
The kids in prison see that system with a vision
Дети в тюрьме видят эту систему насквозь
Stripped of your condition and pretty picture parade
Лишенные своего состояния и красивого парада картинок
Obey them pigs and politicians
Подчиняйся этим свиньям и политикам
So your freedom get dismissed
Чтобы твоя свобода была потеряна
As quick as nightsticks shift that blame
Так же быстро, как дубинки перекладывают вину
We blame Pablo
Мы виним Пабло
Proper cussing, coalmen
Правильные ругательства, шахтеры
Profit and punches over palava
Прибыль и удары вместо болтовни
We popping off and you know
Мы срываемся, и ты знаешь
We go hard as slogging piranhas
Мы действуем жестко, как голодные пираньи
Who want to carve in your armors
Которые хотят вгрызться в твою броню
We're larger, no we're survivors
Мы больше, нет, мы выжившие
We're living life in rewind
Мы проживаем жизнь в обратном направлении
Mr. Cover Up
Господин Заметатель Следов
This must be kept from the public at all costs
Это должно быть скрыто от общественности любой ценой





Writer(s): Nicholas Austin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.