Statik Selektah feat. Action Bronson - Cliff Notes - traduction des paroles en allemand

Cliff Notes - Statik Selektah , Action Bronson traduction en allemand




Cliff Notes
Cliff Notes
Bronson lean yo, Statik Selektah
Bronson, lehn dich an, yo, Statik Selektah
Queens to Boston
Queens nach Boston
It's all the same
Es ist alles dasselbe
Pu-pu-pu-pussyrap (Are we on here?)
Pu-pu-pu-pussyrap (Sind wir hier drauf?)
Dental damn, beaver trap
Dental verdammt, Biberfalle
The thrill is gone
Der Nervenkitzel ist weg
I'm here to bring the fever back
Ich bin hier, um das Fieber zurückzubringen
To the streets
Auf die Straßen
Hoppin out the big whips
Aus den großen Autos springen
Torpedo rhymes
Torpedo-Reime
Strong enough to sink ships
Stark genug, um Schiffe zu versenken
Two-tone grip, brother Mouzone shit
Zweifarbiger Griff, Bruder Mouzone Scheiße
Better move on bitch
Geh lieber weiter, Schlampe
Or else it's on trick
Sonst geht's los, Trick
I'm en fuego, i ain't even in my zone yet
Ich bin en fuego, ich bin noch nicht mal in meiner Zone
I spit the shit to make your motherfucking dome sweat
Ich spucke die Scheiße, die deine verdammte Birne zum Schwitzen bringt
Queens bred, no packer but a cheesehead
Queens-Zucht, kein Packer, aber ein Käsekopf
Fat ass fucking pussy until she's dead
Fette Muschi ficken, bis sie tot ist
Suede foot, looking like an indian
Wildlederfuß, sieht aus wie ein Indianer
Cuisine
Küche
Straight from the Caribbean
Direkt aus der Karibik
Long jackets, made from an amphibian
Lange Jacken, aus einer Amphibie
Bag of money, split with my committee and
Ein Sack voll Geld, geteilt mit meinem Komitee und
Break it down, vision on your dollars
Zerlege es, Vision auf deine Dollars
Dippin' in Impala's, chilling with my scholars
Eintauchen in Impalas, chillen mit meinen Gelehrten
Get it? I am not illiterate, no not even a little bit
Verstanden? Ich bin nicht ungebildet, nein, nicht mal ein bisschen
Straight up! I make the music just for you
Ganz ehrlich! Ich mache die Musik nur für dich
Nothing, noth- no-nothing like an idiot, get it?
Nichts, nich- n-nichts wie ein Idiot, verstanden?
Get it, ge- ge- Get it?
Verstanden, ve- ve- Verstanden?
I am not illiterate, no not even a little bit
Ich bin nicht ungebildet, nein, nicht mal ein bisschen
Straight up! I make the music just for you
Ganz ehrlich! Ich mache die Musik nur für dich
Nothing, noth- no-nothing like an idiot
Nichts, nich- n-nichts wie ein Idiot
Call me John Bon Journo
Nenn mich John Bon Journo
Hopping out the Volvo, ratchet on the leg
Aus dem Volvo springen, Ratsche am Bein
Dipping from the po-po
Vor den Bullen flüchten
Since the youth, I been labeled as a loco
Seit meiner Jugend werde ich als Loco bezeichnet
I sell it, but i never laced the nasal with the coco
Ich verkaufe es, aber ich habe nie die Nase mit Koks versetzt
Urban hippie, muffle with the green thumb
Urbaner Hippie, Muffel mit dem grünen Daumen
Seven grands of purple to my neck'll leave my feet numb
Sieben Riesen von Lila bis zum Hals lassen meine Füße taub werden
Scoop a bitch, portuguese sweet buns
Schnapp dir eine Schlampe, portugiesische süße Brötchen
Serve a dick, like an elephant that's 3 tonnes
Serviere einen Schwanz, wie ein Elefant, der 3 Tonnen wiegt
Her pussy whistle, like my father out the window
Ihr Muschi pfeift, wie mein Vater aus dem Fenster
Remind us that it's dinner time, I'm lighting up the indo
Erinnert uns daran, dass es Zeit zum Abendessen ist, ich zünde das Indo an
And when i go inside, i think i might just play Nintendo
Und wenn ich reingehe, spiele ich vielleicht Nintendo
Call a shorty from the heights to come and play with my colembo
Rufe eine Kleine von den Heights an, damit sie mit meinem Colembo spielt
Uh! Just let me catch my little breath and shit
Uh! Lass mich nur kurz Luft holen und so
You won't accept a kid, 'cause your destiny is for deficit
Du wirst ein Kind nicht akzeptieren, denn dein Schicksal ist Defizit
Me? You see, I spit like epileptic shit
Ich? Siehst du, ich spucke wie epileptische Scheiße
There's two options, either you fear me or you respect a kid
Es gibt zwei Optionen, entweder du fürchtest mich oder du respektierst ein Kind
Get it? I am not illiterate, no not even a little bit
Verstanden? Ich bin nicht ungebildet, nein, nicht mal ein bisschen
Straight up! I make the music just for you
Ganz ehrlich! Ich mache die Musik nur für dich
Nothing, noth- no-nothing like an idiot, get it?
Nichts, nich- n-nichts wie ein Idiot, verstanden?
Get it, ge- ge- Get it?
Verstanden, ve- ve- Verstanden?
I am not illiterate, no not even a little bit
Ich bin nicht ungebildet, nein, nicht mal ein bisschen
Straight up! I make the music just for you
Ganz ehrlich! Ich mache die Musik nur für dich
Nothing, noth- no-nothing like an idiot
Nichts, nich- n-nichts wie ein Idiot
Mind like Watson, fluent in the nuance
Geist wie Watson, fließend in den Nuancen
Van Damme Bronson, alligator shoe on
Van Damme Bronson, Alligator-Schuh an
Spin kick to the dick, i'm eating dim-sum
Spin-Kick in den Schwanz, ich esse Dim Sum
Right up in the tearoom, you don't want a rerun
Direkt im Teesalon, du willst keine Wiederholung
Moonstruck, splatter your platoon up
Mondsüchtig, sprenge deine Truppe in die Luft
Hard times, drugs out the balloon
Harte Zeiten, Drogen aus dem Ballon
Beauty like a butterfly, flying out cocoon
Schönheit wie ein Schmetterling, der aus dem Kokon fliegt
Urban love is central village right by the lagoon, uh!
Urbane Liebe ist zentrales Dorf direkt an der Lagune, uh!
That's my grandfather!
Das ist mein Großvater!
Add a little bit of cream of tartar, make the grams harder
Füge ein bisschen Weinstein hinzu, mache die Gramm härter
Now you shorty hold me tighter than a dance partner
Jetzt hältst du mich, Kleine, fester als ein Tanzpartner
Pull the viper out the pants on her
Zieh die Viper aus der Hose an ihr
Honey hit the tune, I let it dance on her
Honey, triff den Ton, ich lasse ihn auf ihr tanzen
Like a gypsy, ers in Poughkeepsie
Wie eine Zigeunerin, in Poughkeepsie
Seven homies with me, everybody smoking fifties
Sieben Homies mit mir, alle rauchen Fuffies
Nine-ninety - add two, that's my shoe
Neun-neunzig plus zwei, das ist mein Schuh
Reflect light like sunshine in the high noon
Reflektiert Licht wie Sonnenschein am Mittag
Get it? I am not illiterate, no not even a little bit
Verstanden? Ich bin nicht ungebildet, nein, nicht mal ein bisschen
Straight up! I make the music just for you
Ganz ehrlich! Ich mache die Musik nur für dich
Nothing, noth- no-nothing like an idiot, get it?
Nichts, nich- n-nichts wie ein Idiot, verstanden?
Get it, ge- ge- Get it?
Verstanden, ve- ve- Verstanden?
I am not illiterate, no not even a little bit
Ich bin nicht ungebildet, nein, nicht mal ein bisschen
Lyrics @yung_eegzz
Lyrics @yung_eegzz





Writer(s): Patrick Baril


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.