Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
it
fake?
Ist
es
falsch?
I
woke
up,
suddenly
I
just
woke
up
Ich
bin
aufgewacht,
plötzlich
bin
ich
einfach
aufgewacht
Look,
yo,
it
only
makes
sixth
sense
Schau,
yo,
es
macht
nur
sechsten
Sinn
They
sleep
on
the
creator
of
Pineal
Gland
Sie
schlafen
auf
dem
Schöpfer
der
Zirbeldrüse
No
offense
taken,
I'm
just
racin',
the
savior
of
man
Nicht
böse
gemeint,
ich
rase
nur,
der
Retter
der
Menschheit
Crucifix,
positive,
addition,
it's
all
the
same
Kruzifix,
positiv,
Addition,
es
ist
alles
dasselbe
Given
that
getting
head
is
cool,
but
what
is
it
if
you
don't
use
your
brain
Angenommen,
dass
es
cool
ist,
einen
geblasen
zu
bekommen,
aber
was
ist,
wenn
du
dein
Gehirn
nicht
benutzt?
That's
one
plane,
negative
subtraction,
but
still
a
balance
Das
ist
eine
Ebene,
negative
Subtraktion,
aber
immer
noch
ein
Gleichgewicht
If
dyslexic
then
play
this
shit
backwards
Wenn
du
Legastheniker
bist,
dann
spiel
diese
Scheiße
rückwärts
Uh,
the
black
lip
captain
of
the
ship
Äh,
der
schwarzlippige
Kapitän
des
Schiffes
When
you
dividing
the
pie,
rats
come,
it's
all
math
son
Wenn
du
den
Kuchen
teilst,
kommen
Ratten,
es
ist
alles
Mathe,
mein
Sohn
So
is
it
really
really
real?
Or
do
you
need
to
shapen
up
my
G?
Also
ist
es
wirklich,
wirklich
echt?
Oder
musst
du
dich
verbessern,
meine
Süße?
I'm
a
tree,
you
know
peace
be
still
Ich
bin
ein
Baum,
du
weißt,
Friede
sei
still
The
irony
of
my
movement,
they
eyeing
my
every
movement
Die
Ironie
meiner
Bewegung,
sie
beobachten
jede
meiner
Bewegungen
The
pioneer
of
the
future,
another
Statik
selection
Der
Pionier
der
Zukunft,
eine
weitere
Statik-Selektion
With
a
dab
of
perfection
Mit
einem
Hauch
von
Perfektion
Whether
it's
wax
in
your
bong
or
your
eardrum
Ob
es
Wachs
in
deiner
Bong
oder
deinem
Trommelfell
ist
I'm
here
now,
I'm
guessing
you
live
in
fear
now
Ich
bin
jetzt
hier,
ich
schätze,
du
lebst
jetzt
in
Angst
So
be
it,
when
they
speak
about
the
real
Soul
be
it,
no
debate
So
sei
es,
wenn
sie
über
die
wahre
Seele
sprechen,
so
sei
es,
keine
Debatte
Don't
just
give
'em
the
fish,
teach
'em
to
fish,
let
'em
pro-create
Shout
out
to
Joey
and
'em,
was
dope
before
the
cake
Gib
ihnen
nicht
nur
den
Fisch,
lehre
sie
fischen,
lass
sie
sich
fortpflanzen.
Grüße
an
Joey
und
die
anderen,
war
schon
geil
vor
dem
Kuchen
I
went
from
selling
records
out
my
record
shop
Ich
ging
vom
Verkauf
von
Platten
in
meinem
Plattenladen
To
my
record
selling
out
the
record
shop
Dazu
über,
dass
meine
Platte
den
Plattenladen
ausverkauft
That's
a
paradox
like
a
pair
of
yachts
Das
ist
ein
Paradoxon
wie
ein
Paar
Yachten
It's
hard
to
be
optimistic
when
Connor's
your
opposition
Es
ist
schwer,
optimistisch
zu
sein,
wenn
Connor
deine
Opposition
ist
Ain't
no
competition,
you
just
a
confident
contradiction
Es
gibt
keine
Konkurrenz,
du
bist
nur
ein
selbstbewusster
Widerspruch
And
what
I
am
in
the
future,
refuse
to
dispute
it
Und
was
ich
in
der
Zukunft
bin,
weigere
ich
mich
zu
bestreiten
I'll
prove
it
through
music
and
all
you
dudes
can
do
is
salute
it
Ich
werde
es
durch
Musik
beweisen
und
alles,
was
ihr
tun
könnt,
ist
salutieren
The
most
authentic,
they
get
lost
in
it,
I
spit
raw
venom
Das
Authentischste,
sie
verlieren
sich
darin,
ich
spucke
rohes
Gift
Jump
when
I
say
jump,
I
feel
like
Kriss
Kross,
nigga
Spring,
wenn
ich
sage
spring,
ich
fühle
mich
wie
Kriss
Kross,
Nigga
Never
average,
cut
from
different
fabric,
fans
they
never
last
Niemals
durchschnittlich,
aus
anderem
Stoff
geschnitten,
Fans,
sie
halten
nie
lange
My
shit's
eternal
Meine
Scheiße
ist
ewig
Moving
so
fast
that
I
probably
won't
notice
a
hurdle
Ich
bewege
mich
so
schnell,
dass
ich
wahrscheinlich
keine
Hürde
bemerken
werde
Look,
Best
of
the
best
expect
nothing
less
on
my
quest
Schau,
das
Beste
vom
Besten,
erwarte
nicht
weniger
auf
meiner
Suche
To
save
the
game,
I'm
walking
around
like
there's
an
"S"
on
my
chest
Um
das
Spiel
zu
retten,
laufe
ich
herum,
als
wäre
ein
"S"
auf
meiner
Brust
It's
Aftermath
out
here
acting
bad,
I
wave
the
flag
Es
ist
Aftermath
hier
draußen,
das
sich
schlecht
benimmt,
ich
schwenke
die
Flagge
We
the
only
thing
moving,
the
fuck
you
go'
say
to
that?
Wir
sind
das
Einzige,
was
sich
bewegt,
was
willst
du
dazu
sagen?
No
lies,
all
truth,
make
all
you
call
truce
Keine
Lügen,
nur
Wahrheit,
bringe
euch
alle
dazu,
einen
Waffenstillstand
auszurufen
Watch
all
just
fall
off
like
you
tossed
off
a
tall
roof
Seht
zu,
wie
alle
runterfallen,
als
wärt
ihr
von
einem
hohen
Dach
gestoßen
worden
For
getting
this
verse
off
I
paid
the
cost
of
the
lawsuit
Um
diesen
Vers
rauszubringen,
habe
ich
die
Kosten
der
Klage
bezahlt
'Cause
I
keep
hitting
them
hard
with
these
lines
and
they
all
through
Weil
ich
sie
immer
wieder
hart
mit
diesen
Zeilen
treffe
und
sie
sind
überall
Another
day
another
dollar
from
that
9 to
5
Ein
weiterer
Tag,
ein
weiterer
Dollar
von
diesem
9-bis-5-Job
Yeah,
you
living
but
ask
yourself,
are
you
really
alive?
Ja,
du
lebst,
aber
frag
dich,
bist
du
wirklich
am
Leben?
I
worked
outside,
I
worked
with
food,
I
worked
behind
the
desk
Ich
habe
draußen
gearbeitet,
ich
habe
mit
Essen
gearbeitet,
ich
habe
hinter
dem
Schreibtisch
gearbeitet
I've
even
hustled
around
my
block,
but
hold
up,
I
digress
Ich
habe
mich
sogar
in
meiner
Gegend
herumgetrieben,
aber
halt,
ich
schweife
ab
I've
paid
my
dues,
see
this
life
I
didn't
choose
Ich
habe
meine
Schulden
bezahlt,
sieh
dieses
Leben,
das
ich
nicht
gewählt
habe
My
face
on
the
ten
o'clock
news,
shit
I
refuse
Mein
Gesicht
in
den
Zehn-Uhr-Nachrichten,
Scheiße,
ich
weigere
mich
I
was
born
in
a
lower
class,
where
gangsters
with
dough
amass
Ich
wurde
in
einer
Unterschicht
geboren,
wo
Gangster
mit
Geld
anhäufen
And
police
would
ask
questions,
but
we
never
answered
when
asked
Und
die
Polizei
würde
Fragen
stellen,
aber
wir
haben
nie
geantwortet,
wenn
wir
gefragt
wurden
Momma
bitching
while
my
sister
baby
daddy
cooking
crack
in
the
kitchen
Mama
meckert,
während
der
Vater
meiner
Schwester
Crack
in
der
Küche
kocht
Getting
rich
in
the
street
from
slanging
prescription
Wird
reich
auf
der
Straße
durch
den
Verkauf
von
Rezepten
He
showed
me
how
to
cook
it,
he
showed
me
how
to
cut
it
Er
zeigte
mir,
wie
man
es
kocht,
er
zeigte
mir,
wie
man
es
schneidet
But
deep
down
I
always
knew
that
life
just
wouldn't
cut
it
Aber
tief
im
Inneren
wusste
ich
immer,
dass
dieses
Leben
einfach
nicht
reichen
würde
So
I
started
writing,
it
was
a
dark
time
Also
fing
ich
an
zu
schreiben,
es
war
eine
dunkle
Zeit
Only
fifteen,
but
the
shit
I
seen
would
blow
your
mind
Erst
fünfzehn,
aber
die
Scheiße,
die
ich
gesehen
habe,
würde
dich
umhauen
School
was
getting
harder
due
to
my
life
at
home
Die
Schule
wurde
schwieriger
wegen
meines
Lebens
zu
Hause
Principal
always
calling
'cause
I
had
barely
shown
Der
Direktor
rief
immer
an,
weil
ich
kaum
erschienen
war
No
father
figure,
my
mother
tried
her
best
to
be
both
Keine
Vaterfigur,
meine
Mutter
versuchte
ihr
Bestes,
beides
zu
sein
But
let's
be
honest
a
father
really
helps
with
your
growth
Aber
seien
wir
ehrlich,
ein
Vater
hilft
wirklich
bei
deiner
Entwicklung
But
I
was
raised
by
Nas
and
Jay-Z
and
Big
L
and
Eminem
Aber
ich
wurde
von
Nas
und
Jay-Z
und
Big
L
und
Eminem
aufgezogen
Listen
close
so
I
could
hear
it,
about
life
and
how
not
to
fear
it
Hör
genau
zu,
damit
ich
es
hören
konnte,
über
das
Leben
und
wie
man
es
nicht
fürchtet
How
to
grab
the
wheel
and
steer
it,
and
so
I
Wie
man
das
Steuer
ergreift
und
lenkt,
und
so
ich
And
so
I
did
just
that
Und
so
tat
ich
genau
das
Word
of
advice
follow
your
dreams
and
never
look
back
Ein
guter
Rat,
folge
deinen
Träumen
und
schau
niemals
zurück
I
said
it's
Logic
Ich
sagte,
es
ist
Logic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steel Banglez, Cashief Wayne Nichols
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.