Paroles et traduction Statik Selektah, Ab-Soul, Jon Connor & Logic? - Alarm Clock
Is
it
fake?
Или
подделка?
I
woke
up,
suddenly
I
just
woke
up
Я
проснулся,
внезапно
просто
проснулся.
Look,
yo,
it
only
makes
sixth
sense
Смотри,
детка,
это
просто
шестое
чувство.
They
sleep
on
the
creator
of
Pineal
Gland
Они
игнорируют
создателя
шишковидной
железы.
No
offense
taken,
I'm
just
racin',
the
savior
of
man
Не
в
обиду,
я
просто
мчусь,
спаситель
человечества.
Crucifix,
positive,
addition,
it's
all
the
same
Распятие,
позитив,
сложение
- все
одно
и
то
же.
Given
that
getting
head
is
cool,
but
what
is
it
if
you
don't
use
your
brain
Да,
минет
- это
круто,
но
что
толку,
если
ты
не
используешь
свой
мозг.
That's
one
plane,
negative
subtraction,
but
still
a
balance
Это
один
план,
негативное
вычитание,
но
все
еще
баланс.
If
dyslexic
then
play
this
shit
backwards
Если
ты
дислексик,
то
проиграй
это
задом
наперёд.
Uh,
the
black
lip
captain
of
the
ship
Эй,
капитан
с
черной
помадой
на
корабле.
When
you
dividing
the
pie,
rats
come,
it's
all
math
son
Когда
ты
делишь
пирог,
крысы
приходят,
это
всё
математика,
детка.
So
is
it
really
really
real?
Or
do
you
need
to
shapen
up
my
G?
Так
это
действительно
реально?
Или
тебе
нужно
поднапрячься,
детка?
I'm
a
tree,
you
know
peace
be
still
Я
дерево,
ты
знаешь,
да
будет
мир.
The
irony
of
my
movement,
they
eyeing
my
every
movement
Ирония
моего
движения
- они
следят
за
каждым
моим
движением.
The
pioneer
of
the
future,
another
Statik
selection
Пионер
будущего,
ещё
один
выбор
Statik.
With
a
dab
of
perfection
С
щепоткой
совершенства.
Whether
it's
wax
in
your
bong
or
your
eardrum
Будь
то
воск
в
твоем
бонге
или
твоей
барабанной
перепонке.
I'm
here
now,
I'm
guessing
you
live
in
fear
now
Я
здесь
и
сейчас,
полагаю,
теперь
ты
живешь
в
страхе.
So
be
it,
when
they
speak
about
the
real
Soul
be
it,
no
debate
Так
тому
и
быть,
когда
они
говорят
о
настоящей
душе,
пусть
будет
так,
без
споров.
Don't
just
give
'em
the
fish,
teach
'em
to
fish,
let
'em
pro-create
Shout
out
to
Joey
and
'em,
was
dope
before
the
cake
Не
просто
дай
им
рыбу,
научи
их
ловить
рыбу,
пусть
размножаются.
Передаю
привет
Джои
и
всем,
было
круто
ещё
до
славы.
I
went
from
selling
records
out
my
record
shop
Я
прошел
путь
от
продажи
пластинок
из
своего
магазина
звукозаписи
To
my
record
selling
out
the
record
shop
до
того,
что
мои
пластинки
распродают
в
магазине.
That's
a
paradox
like
a
pair
of
yachts
Это
парадокс,
как
пара
яхт.
It's
hard
to
be
optimistic
when
Connor's
your
opposition
Трудно
быть
оптимистом,
когда
Коннор
- твой
оппонент.
Ain't
no
competition,
you
just
a
confident
contradiction
Нет
никакой
конкуренции,
ты
просто
уверенное
в
себе
противоречие.
And
what
I
am
in
the
future,
refuse
to
dispute
it
И
кем
бы
я
ни
был
в
будущем,
не
пытайся
это
оспорить.
I'll
prove
it
through
music
and
all
you
dudes
can
do
is
salute
it
Я
докажу
это
музыкой,
и
всё,
что
вы,
ребята,
сможете
сделать,
это
отдать
честь.
The
most
authentic,
they
get
lost
in
it,
I
spit
raw
venom
Самый
настоящий,
они
теряются
в
этом,
я
плююсь
чистым
ядом.
Jump
when
I
say
jump,
I
feel
like
Kriss
Kross,
nigga
Прыгай,
когда
я
говорю
прыгай,
чувствую
себя
как
Kriss
Kross,
детка.
Never
average,
cut
from
different
fabric,
fans
they
never
last
Никогда
не
средний,
скроен
из
другой
ткани,
фанаты
не
вечны.
My
shit's
eternal
Мое
дерьмо
вечно.
Moving
so
fast
that
I
probably
won't
notice
a
hurdle
Двигаюсь
так
быстро,
что,
вероятно,
не
замечу
препятствия.
Look,
Best
of
the
best
expect
nothing
less
on
my
quest
Слушай,
лучший
из
лучших,
не
жди
ничего,
кроме
лучшего
в
моем
стремлении
To
save
the
game,
I'm
walking
around
like
there's
an
"S"
on
my
chest
спасти
игру,
я
хожу
с
таким
видом,
будто
у
меня
на
груди
буква
"S".
It's
Aftermath
out
here
acting
bad,
I
wave
the
flag
Это
Aftermath,
мы
здесь
плохо
себя
ведем,
я
размахиваю
флагом.
We
the
only
thing
moving,
the
fuck
you
go'
say
to
that?
Мы
единственные,
кто
двигается,
что
ты
на
это
скажешь?
No
lies,
all
truth,
make
all
you
call
truce
Никакой
лжи,
только
правда,
заставь
всех
вас
объявить
перемирие.
Watch
all
just
fall
off
like
you
tossed
off
a
tall
roof
Смотри,
как
все
просто
падают,
как
будто
ты
сбросил
их
с
высокой
крыши.
For
getting
this
verse
off
I
paid
the
cost
of
the
lawsuit
За
то,
что
я
зачитал
этот
куплет,
я
заплатил
цену
иска.
'Cause
I
keep
hitting
them
hard
with
these
lines
and
they
all
through
Потому
что
я
продолжаю
бить
их
этими
строчками,
и
они
все
валятся.
Another
day
another
dollar
from
that
9 to
5
Ещё
один
день,
ещё
один
доллар
с
девяти
до
пяти.
Yeah,
you
living
but
ask
yourself,
are
you
really
alive?
Да,
ты
живёшь,
но
спроси
себя,
действительно
ли
ты
жив?
I
worked
outside,
I
worked
with
food,
I
worked
behind
the
desk
Я
работал
на
улице,
я
работал
с
едой,
я
работал
за
столом.
I've
even
hustled
around
my
block,
but
hold
up,
I
digress
Я
даже
промышлял
в
своем
квартале,
но
постой,
я
отвлекся.
I've
paid
my
dues,
see
this
life
I
didn't
choose
Я
заплатил
свои
долги,
видишь
ли,
эту
жизнь
я
не
выбирал.
My
face
on
the
ten
o'clock
news,
shit
I
refuse
Мое
лицо
в
десятичасовых
новостях,
чёрт,
я
отказываюсь.
I
was
born
in
a
lower
class,
where
gangsters
with
dough
amass
Я
родился
в
низшем
классе,
где
бандиты
с
баблом
накапливаются,
And
police
would
ask
questions,
but
we
never
answered
when
asked
а
полиция
задает
вопросы,
но
мы
никогда
не
отвечаем,
когда
нас
спрашивают.
Momma
bitching
while
my
sister
baby
daddy
cooking
crack
in
the
kitchen
Мама
ворчит,
пока
отец
моей
сестры
варит
крэк
на
кухне.
Getting
rich
in
the
street
from
slanging
prescription
Разбогател
на
улице,
торгуя
рецептами.
He
showed
me
how
to
cook
it,
he
showed
me
how
to
cut
it
Он
показал
мне,
как
его
готовить,
он
показал
мне,
как
его
резать.
But
deep
down
I
always
knew
that
life
just
wouldn't
cut
it
Но
в
глубине
души
я
всегда
знал,
что
такая
жизнь
меня
не
устроит.
So
I
started
writing,
it
was
a
dark
time
Поэтому
я
начал
писать,
это
было
темное
время.
Only
fifteen,
but
the
shit
I
seen
would
blow
your
mind
Всего
пятнадцать,
но
то,
что
я
видел,
взорвало
бы
тебе
мозг.
School
was
getting
harder
due
to
my
life
at
home
Учеба
становилась
все
труднее
из-за
моей
жизни
дома.
Principal
always
calling
'cause
I
had
barely
shown
Директор
постоянно
звонил,
потому
что
я
почти
не
появлялся.
No
father
figure,
my
mother
tried
her
best
to
be
both
Никакого
отца,
моя
мать
изо
всех
сил
старалась
быть
и
тем,
и
другим.
But
let's
be
honest
a
father
really
helps
with
your
growth
Но
будем
честны,
отец
действительно
помогает
тебе
расти.
But
I
was
raised
by
Nas
and
Jay-Z
and
Big
L
and
Eminem
Но
меня
воспитывали
Nas,
Jay-Z,
Big
L
и
Eminem.
Listen
close
so
I
could
hear
it,
about
life
and
how
not
to
fear
it
Слушай
внимательно,
чтобы
я
мог
услышать
это,
о
жизни
и
о
том,
как
ее
не
бояться.
How
to
grab
the
wheel
and
steer
it,
and
so
I
Как
взяться
за
руль
и
управлять
им,
и
вот
я.
And
so
I
did
just
that
И
вот
я
так
и
сделал.
Word
of
advice
follow
your
dreams
and
never
look
back
Совет:
следуй
за
своей
мечтой
и
никогда
не
оглядывайся
назад.
I
said
it's
Logic
Я
сказал,
это
Logic.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steel Banglez, Cashief Wayne Nichols
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.