Statik Selektah feat. Bun B, Wale & Colin Munroe - So Close, So Far (feat. Bun B, Wale & Colin Munroe) - traduction des paroles en allemand

So Close, So Far (feat. Bun B, Wale & Colin Munroe) - Bun B , Statik Selektah , Wale , Colin Munroe traduction en allemand




So Close, So Far (feat. Bun B, Wale & Colin Munroe)
So Close, So Far (feat. Bun B, Wale & Colin Munroe)
Wouldn't it be nice if life was sort of like a dream (like a dream)
Wäre es nicht schön, wenn das Leben wie ein Traum wäre (wie ein Traum)
And everything wasn't really what it seemed?
Und nichts so wäre, wie es scheint?
What if everything you ever wished for was in reach (reach)
Was, wenn alles, was du dir je wünschtest, in Reichweite wäre (Reichweite)
And you could learn everything your school didn't teach? (teach)
Und du alles lernen könntest, was die Schule dir nicht beigebracht hat? (beigebracht hat)
Wouldn't it be nice if the banks didn't f___ up the loans
Wäre es nicht schön, wenn Banken Kredite nicht versauen würden
And people ain't have to move out they homes? (homes)
Und Leute nicht aus ihren Häusern ziehen müssten? (Häusern)
With no GM or AIG
Ohne GM oder AIG
And for that matter no cancer or A-I-D
Und ganz ohne Krebs oder A-I-D
Yes, I'm sure we could all agree
Ja, ich bin sicher, wir sind uns einig
That the world I'm talkin about is where we would like to be (be)
Dass die Welt, von der ich spreche, dort ist, wo wir sein wollen (sein)
Worried about debts, recessions and foreclosure
Sorgen über Schulden, Rezession und Zwangsvollstreckung
Too much stress, somebody pass me the doja (the doja baby)
Zu viel Stress, reich mir mal den Doja (den Doja, Baby)
So I could just float (float)
Damit ich einfach treiben kann (treiben)
And not have to worry about payin my car note (note)
Und mich nicht um meine Autorate kümmern muss (Rate)
But once the smoke clears, you right back where you was
Doch wenn der Rauch sich lichtet, bist du wieder da, wo du warst
But it's still cool just to dream man because
Aber es ist trotzdem cool, einfach zu träumen, Mann, weil
I'm high for sleep, I'm high for work (I'm high for work)
Ich bin high für den Schlaf, ich bin high für die Arbeit (ich bin high für die Arbeit)
It always seems so real, then fades away (away)
Es fühlt sich immer so real an, dann verblasst es (verblasst)
I know I sold my soul, I?
Ich weiß, ich habe meine Seele verkauft, ich?
I guess these major deals ain't all they seem
Schätze, diese Major-Deals sind nicht das, was sie scheinen
Not quite what I was (dreamin of)
Nicht ganz das, wovon ich (geträumt habe)
One world, one heart (not quite what I was dreamin of)
Eine Welt, ein Herz (nicht ganz das, wovon ich geträumt habe)
So close, so far (not quite what I was dreamin of)
So nah, so fern (nicht ganz das, wovon ich geträumt habe)
No tears, no scars (not quite what I was dreamin of)
Keine Tränen, keine Narben (nicht ganz das, wovon ich geträumt habe)
We're so close, so far (not quite what I was dreamin of)
Wir sind so nah, so fern (nicht ganz das, wovon ich geträumt habe)
I need more than sixteen, Stat'
Ich brauch mehr als sechzehn, Stat'
We was lookin for change 'til Barack came
Wir suchten nach Wandel, bis Barack kam
Sooner lookin for change but these rocks ain't
Doch eher suchten wir Kleingeld, doch diese Steine nicht
Movin, eyelids low 'cause my bills too high
Bewegen, Augenlider schwer, weil meine Rechnungen zu hoch
And my kids growin quick and my lady's growin tired
Und meine Kinder wachsen schnell und meine Frau wird müde
So my outlook's dim and my house is eventually without any heat
Meine Aussichten sind düster und mein Haus wird bald ohne Heizung sein
Unless it's comin out of me
Es sei denn, sie kommt aus mir
See, wages is minimum
Sieh, Löhne sind minimal
The race that I run feels Usain quick and I'm in ankle weights and Timberlands
Das Rennen, das ich laufe, ist Usain-schnell, doch ich hab Gewichte an den Knöcheln und Timberlands
Life's tryin to lap you
Das Leben will dich überholen
Them hustlers fast but life is a three course meal, let them fast foods
Die Hustler sind schnell, doch das Leben ist ein Drei-Gänge-Menü, lass sie Fast Food
Have it for now
Für jetzt nehmen
Quick money never stays, get your money, stay patient, outlast it for now
Schnelles Geld bleibt nie, hol dein Geld, bleib geduldig, überdauere es jetzt
Before I lay down, I thank God for the blessings
Bevor ich mich hinlege, danke ich Gott für die Segnungen
Every bit of success, as well as my imperfections
Jedes Erfolgserlebnis, genauso wie meine Unvollkommenheiten
'Cause ain't nobody perfect, everybody searchin
Denn niemand ist perfekt, jeder sucht
For happiness, we livin like every day's urgent
Nach Glück, wir leben, als wäre jeder Tag dringend
Every day's harder, ain't nothin here promised
Jeder Tag ist härter, nichts ist hier versprochen
To live as Will Smith, you must endure the Chris Gardners
Um wie Will Smith zu leben, musst du die Chris Gardners durchstehen
Wale, we good
Wale, wir sind gut
One world, one heart (not quite what I was dreamin of)
Eine Welt, ein Herz (nicht ganz das, wovon ich geträumt habe)
So close, so far (not quite what I was dreamin of)
So nah, so fern (nicht ganz das, wovon ich geträumt habe)
No tears, no scars (not quite what I was dreamin of)
Keine Tränen, keine Narben (nicht ganz das, wovon ich geträumt habe)
We're so close, so far (not quite what I was dreamin of)
Wir sind so nah, so fern (nicht ganz das, wovon ich geträumt habe)
One world, one heart (not quite what I was dreamin of)
Eine Welt, ein Herz (nicht ganz das, wovon ich geträumt habe)
So close, so far (not quite what I was dreamin of)
So nah, so fern (nicht ganz das, wovon ich geträumt habe)
No tears, no scars (not quite what I was dreamin of)
Keine Tränen, keine Narben (nicht ganz das, wovon ich geträumt habe)
We're so close, so far (not quite what I was dreamin of)
Wir sind so nah, so fern (nicht ganz das, wovon ich geträumt habe)





Writer(s): Unknown, Patrick Baril


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.