Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Just
to
show
that
I
inherited
your
gambling
ways
Nur
um
zu
zeigen,
dass
ich
deine
Spielsucht
geerbt
habe
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Please,
buy
me
a
lucky
7 so
we
both
can
get
paid
Bitte,
kauf
mir
eine
Glücks-7,
damit
wir
beide
bezahlt
werden
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
When
I
put
in
all
your
numbers
at
the
store
for
the
day
Wenn
ich
all
deine
Zahlen
im
Laden
für
den
Tag
eingebe
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Grandma
can
I
get
a
scratch
off?
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
It's
all
or
nothing,
quit
with
all
the
bluffing
Es
ist
alles
oder
nichts,
hör
auf
zu
bluffen
Soon
as
one
of
my
cards
decline,
I'm
in
my
wallet
shuffling
Sobald
eine
meiner
Karten
abgelehnt
wird,
mische
ich
meine
Brieftasche
Not
so
lucky,
I
guess
that's
how
it's
looking
Nicht
so
viel
Glück,
ich
denke,
so
sieht
es
aus
I'm
a
pro
and
not
a
rookie,
I
school
you
all
and
I
play
hookie
Ich
bin
ein
Profi
und
kein
Anfänger,
ich
bringe
euch
allen
etwas
bei
und
schwänze
die
Schule
These
were
my
times
with
Sookie
Das
waren
meine
Zeiten
mit
Sookie
Tea
kettle
whistling
if
she
ever
left
the
stove
on
Teekessel
pfeift,
wenn
sie
jemals
den
Herd
angelassen
hat
Old
age
had
kicked
in
and
she
sent
me
for
a
store
run
Das
Alter
hatte
eingesetzt
und
sie
schickte
mich
zum
Laden
Gambling
is
in
your
blood,
ain't
superstitious
but
you're
definitely
knocking
on
one
Glücksspiel
liegt
dir
im
Blut,
nicht
abergläubisch,
aber
du
klopfst
definitiv
an
If
I
win
we
all
won
Wenn
ich
gewinne,
haben
wir
alle
gewonnen
Behaving,
imagine
the
good
grandson
that
I've
been
Stell
dir
vor,
was
für
ein
guter
Enkel
ich
war
Grandma
give
me
the
missing
numbers,
the
cash
that
I
need
Oma,
gib
mir
die
fehlenden
Zahlen,
das
Geld,
das
ich
brauche
Used
to
love
the
bodegas,
now
they
ask
for
I.D
Früher
liebte
ich
die
Bodegas,
jetzt
fragen
sie
nach
einem
Ausweis
Had
my
own
two
dollars
just
to
get
some
scratchers
for
me
Hatte
meine
eigenen
zwei
Dollar,
nur
um
mir
ein
paar
Rubbellose
zu
holen
Around
that
time
things
were
drastic,
worrying
'bout
our
finances
Zu
dieser
Zeit
waren
die
Dinge
drastisch,
wir
machten
uns
Sorgen
um
unsere
Finanzen
Didn't
no
one
give
them
to
me,
I
was
the
one
who
finance
us
Niemand
hat
sie
mir
gegeben,
ich
war
derjenige,
der
uns
finanziert
hat
Said
fuck
whoever
doubted,
that's
when
I
took
my
chances
Scheiß
auf
jeden,
der
gezweifelt
hat,
da
habe
ich
meine
Chancen
genutzt
Feel
strongly
about
whatever
I
believe
in
cause
I'm
a
Cancer
Ich
stehe
stark
zu
dem,
woran
ich
glaube,
denn
ich
bin
ein
Krebs
Ain't
an
auction
but
they
gave
my
mans
a
bid
Es
ist
keine
Auktion,
aber
sie
haben
meinem
Kumpel
ein
Angebot
gemacht
Damn
the
CC8
just
filled
another
bed
Verdammt,
die
CC8
hat
gerade
ein
weiteres
Bett
gefüllt
I
guess
we
got
some
time
to
kill
Ich
denke,
wir
haben
etwas
Zeit
totzuschlagen
And
you
gotta
play
the
hands
you're
dealt
Und
du
musst
die
Karten
spielen,
die
dir
ausgeteilt
wurden
Just
to
show
that
I
inherited
your
gambling
ways
Nur
um
zu
zeigen,
dass
ich
deine
Spielsucht
geerbt
habe
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Please,
buy
me
a
lucky
7 so
we
both
can
get
paid
Bitte,
kauf
mir
eine
Glücks-7,
damit
wir
beide
bezahlt
werden
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
When
I
put
in
all
your
numbers
at
the
store
for
the
day
Wenn
ich
all
deine
Zahlen
im
Laden
für
den
Tag
eingebe
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Grandma
can
I
get
a
scratch
off?
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Voice
of
the
unheard,
louder
than
the
bomb
Stimme
der
Ungehörten,
lauter
als
die
Bombe
Grandma's
boy
couldn't
be
prouder
of
my
mom
Omas
Junge
könnte
nicht
stolzer
auf
meine
Mutter
sein
For
this
historical
perspective,
a
political
education
Für
diese
historische
Perspektive,
eine
politische
Bildung
I
hardly
ever
gamble,
my
risk
was
too
calculated
Ich
spiele
kaum,
mein
Risiko
war
zu
kalkuliert
Caught
up
in
the
traps,
to
be
highly
and
discrete
Gefangen
in
den
Fallen,
um
hoch
und
diskret
zu
sein
Red
dollar
and
rented
dream
and
get
you
followed
by
the
feds
Roter
Dollar
und
gemieteter
Traum
und
du
wirst
von
den
Bullen
verfolgt
Cause
this
life
is
like
a
lottery,
a
loser
then
you'll
probably
be
Denn
dieses
Leben
ist
wie
eine
Lotterie,
ein
Verlierer
wirst
du
wahrscheinlich
sein
Living
with
the
ghost,
like
Demi
Moore
with
the
pottery
Mit
dem
Geist
leben,
wie
Demi
Moore
mit
der
Töpferei
Testing
our
morality
when
facing
our
mortality
Unsere
Moral
auf
die
Probe
stellen,
wenn
wir
unserer
Sterblichkeit
gegenüberstehen
Betting
on
a
fallacy,
handing
over
our
salaries
Auf
einen
Trugschluss
wetten,
unsere
Gehälter
übergeben
Natural
born
killer,
they
call
us
Mickey
and
Mallory
Geborene
Killer,
sie
nennen
uns
Mickey
und
Mallory
'Til
our
men
become
warriors
and
our
women
become
Valkyries
Bis
unsere
Männer
zu
Kriegern
und
unsere
Frauen
zu
Walküren
werden
Cussing
like
some
sailors
in
the
open
seas
Fluchen
wie
Matrosen
auf
offener
See
Mama
got
the
silk
for
the
apartment
smelling
like
potpourri
Mama
hat
die
Seide
für
die
Wohnung,
die
nach
Potpourri
riecht
Shopping
for
the
groceries
Einkaufen
für
die
Lebensmittel
Got
her
a
pepsi
cola
and
some
coke
for
me
Hat
ihr
eine
Pepsi
Cola
und
etwas
Cola
für
mich
besorgt
Making
a
quick
stop
out
the
OTB
Macht
einen
kurzen
Zwischenstopp
beim
OTB
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Just
to
show
that
I
inherited
your
gambling
ways
Nur
um
zu
zeigen,
dass
ich
deine
Spielsucht
geerbt
habe
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Please,
buy
me
a
lucky
7 so
we
both
can
get
paid
Bitte,
kauf
mir
eine
Glücks-7,
damit
wir
beide
bezahlt
werden
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
When
I
put
in
all
your
numbers
at
the
store
for
the
day
Wenn
ich
all
deine
Zahlen
im
Laden
für
den
Tag
eingebe
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Grandma
can
I
get
a
scratch
off?
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Grandma,
uh,
and
you
knew
that's
all
we
needed,
that's
why
you
plant
a
seed
and
you
feed
it
Oma,
äh,
und
du
wusstest,
dass
das
alles
ist,
was
wir
brauchten,
deshalb
pflanzt
du
einen
Samen
und
fütterst
ihn
Repeat
it
and
treat
it
and
we
play
against
the
odds
Wiederhole
es
und
behandle
es
und
wir
spielen
gegen
alle
Wahrscheinlichkeiten
If
we
can
only
defeat
it
Wenn
wir
es
nur
besiegen
könnten
We'd
see
it,
but
we
steady
weeping
whenever
we
read
it
Wir
würden
es
sehen,
aber
wir
weinen
ständig,
wenn
wir
es
lesen
End
up
feeling
cheated,
we
deserve
better
Fühlen
uns
am
Ende
betrogen,
wir
verdienen
Besseres
Cause
she
done
earned
cheddar
and
I
know
she
took
her
turn
Denn
sie
hat
Geld
verdient
und
ich
weiß,
sie
war
an
der
Reihe
Being
Tina
Turner,
let
her
be
returned
from
her
debtor
Tina
Turner
zu
sein,
lass
sie
von
ihrem
Schuldner
zurückkehren
You'd
know
all
she
want
is
world
peace
if
you
met
her
Du
würdest
wissen,
dass
sie
nur
Weltfrieden
will,
wenn
du
sie
treffen
würdest
And
one
day
we
may
travel,
if
you
bought
that
scratch
off
Und
eines
Tages
können
wir
vielleicht
reisen,
wenn
du
dieses
Rubbellos
gekauft
hast
Like
Payola
at
a
DJ
battle
Wie
Payola
bei
einem
DJ-Battle
And
it
paid
off,
then
we
made
off
like
Madoff
Und
es
hat
sich
ausgezahlt,
dann
haben
wir
uns
wie
Madoff
davongemacht
And
ate
off
that
plate,
constantly
concentrated
like
Adolf
Und
von
diesem
Teller
gegessen,
ständig
konzentriert
wie
Adolf
Came
all
the
way,
four
hours
in
your
auto
Kam
den
ganzen
Weg,
vier
Stunden
in
deinem
Auto
Showed
up
at
my
school,
saying
we
hit
the
lotto
Tauchte
in
meiner
Schule
auf
und
sagte,
wir
hätten
im
Lotto
gewonnen
Popped
a
bottle
then
saw
that
we
misread
it
at
second
glance
Knallte
eine
Flasche
auf
und
sah
dann,
dass
wir
es
beim
zweiten
Blick
falsch
gelesen
hatten
That's
when
I
learned
life
isn't
up
to
chance
Da
habe
ich
gelernt,
dass
das
Leben
nicht
dem
Zufall
überlassen
ist
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Just
to
show
that
I
inherited
your
gambling
ways
Nur
um
zu
zeigen,
dass
ich
deine
Spielsucht
geerbt
habe
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Please,
buy
me
a
lucky
7 so
we
both
can
get
paid
Bitte,
kauf
mir
eine
Glücks-7,
damit
wir
beide
bezahlt
werden
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
When
I
put
in
all
your
numbers
at
the
store
for
the
day
Wenn
ich
all
deine
Zahlen
im
Laden
für
den
Tag
eingebe
Said
grandma,
can
I
get
a
scratch
off?
Sagte
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Grandma
can
I
get
a
scratch
off?
Oma,
kann
ich
ein
Rubbellos
haben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Talib Greene, Chaine Downer, Patrick Baril, Crane
Album
Lucky 7
date de sortie
07-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.