Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Said & Done (feat. Plays & Juelz Santana) [JFK's 8 Ball Outro]
All Said & Done (feat. Plays & Juelz Santana) [JFK's 8 Ball Outro]
All
said
& done
Alles
gesagt
& getan
This
is
how
it′s
supposed
to
go
So
soll
es
laufen
Why
you
acting
all
emotional?
Warum
verhältst
du
dich
so
emotional?
All
said
& done
Alles
gesagt
& getan
You
know
I'm
numero
uno
with
the
fly
talk
Du
weißt,
ich
bin
Nummer
eins
mit
dem
fly
talk
Bar
law.
Star
Wars,
Luke
Skywalk
Bar
Gesetz.
Star
Wars,
Luke
Skywalk
I
slide
off,
jump
on
the
jetty
and
fly
off
Ich
gleite
ab,
spring
auf
den
Jet
und
fliege
ab
You
should
have
a
app
on
your
phone,
iLost
Du
solltest
eine
App
auf
deinem
Handy
haben,
iLost
And
I′m
about
to
get
the
champion
plaque,
the
champion
back
Und
ich
kriege
gleich
die
Champion-Plakette,
den
Champion-Rücken
Hoodie
on,
champion
black
Kapuze
an,
Champion
schwarz
Every
song
that
I'm
on
it's
a
sample
or
crack
Jeder
Song,
auf
dem
ich
bin,
ist
ein
Sample
oder
Crack
Talent
still
exists,
I
am
an
example
of
that,
facts
Talent
existiert
noch,
ich
bin
das
Beispiel
dafür,
Fakten
I′ve
always
been
the
same,
I
ain′t
changed
yet
Ich
war
immer
gleich,
ich
hab
mich
nicht
verändert
I
skate
across
the
track
like
Wayne
Gret
Ich
gleite
über
den
Track
wie
Wayne
Gret
Lil
homie,
your
life
is
a
train
wreck
Kleiner,
dein
Leben
ist
ein
Zugunglück
I
be
kicked
back
smoking
on
train
wreck
Ich
lehne
zurück
und
rauche
Train
Wreck
The
word
around
town
is
I'm
very
nice
Man
sagt,
ich
sei
sehr
gut
And
how
I′m
catching
the
vibe
is
like
Jerry
Rice
Und
wie
ich
den
Vibe
fange,
ist
wie
Jerry
Rice
I
love
women,
I
mingle
with
every
type
Ich
liebe
Frauen,
ich
verstehe
mich
mit
jedem
Typ
I
lay
the
foundation
and
then
bury
pipe
Ich
lege
das
Fundament
und
dann
vergrabe
das
Rohr
I
got
soul
on
the
song,
young
Barry
White
Ich
hab
Soul
im
Song,
junger
Barry
White
I
wore
every
Adidas
and
bought
every
Nike
Ich
trug
jedes
Adidas
und
kaufte
jedes
Nike
Yeah,
the
heavyweight
champ
is
here
Ja,
der
Schwergewichts-Champ
ist
da
I'll
rhyme
so
all
you
see
is
hands
in
air
Ich
reime,
bis
alle
Hände
in
der
Luft
sind
Shit
rare
light
beaming
off
the
chandelier
Seltenes
Licht
strahlt
vom
Kronleuchter
You
can′t
compare,
you
lighter
than
cancer
bear
Du
kannst
nicht
mithalten,
leichter
als
ein
Zuckerbär
Brodie
I
took
the
title
and
it
can't
be
shared
Bruder,
ich
nahm
den
Titel
und
er
kann
nicht
geteilt
werden
All
said
& done
(We
won)
Alles
gesagt
& getan
(Wir
haben
gewonnen)
This
is
how
it′s
supposed
to
go
So
soll
es
laufen
Why
you
acting
all
emotional?
Warum
verhältst
du
dich
so
emotional?
All
said
& done
Alles
gesagt
& getan
You
playing
the
Pokonos
Du
spielst
in
den
Pokonos
And
never
seen
the
coast
before
Und
warst
noch
nie
an
der
Küste
All
said
& done
Alles
gesagt
& getan
Ride
the
wave
ain't
supposed
to
row
Reite
die
Welle,
man
soll
nicht
rudern
You
never
been
on
a
boat
before,
woah
Du
warst
noch
nie
auf
einem
Boot,
woah
All
said
& done
Alles
gesagt
& getan
This
is
how
it's
supposed
to
go
So
soll
es
laufen
Why
you
acting
all
emotional?
Warum
verhältst
du
dich
so
emotional?
All
said
& done
Alles
gesagt
& getan
Santana,
y′all
niggas
know
me
Santana,
ihr
kennt
mich
All
said
done,
they
all
said
I′m
done
Alles
gesagt
getan,
sie
sagten,
ich
sei
fertig
Bet
I
be
the
one
when
it's
all
said
and
done
Wette,
ich
bin
der
eine,
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
Been
that
nigga,
plus
the
best
shit
to
come
War
immer
der
Typ,
plus
das
beste,
was
kommt
Still
living
for
today
′case
tomorrow
never
come
Lebe
für
heute,
denn
morgen
kommt
vielleicht
nie
Wonder
if
my
prayers
for
better
days
ever
come
Frage
mich,
ob
meine
Gebete
für
bessere
Tage
erhört
werden
Then
we
elected
Trump,
fuck
Dann
wählten
wir
Trump,
fuck
Turn
on
the
news,
all
you
hear
is
another
one
Schalte
die
Nachrichten
ein,
alles
was
du
hörst,
ist
noch
einer
Cold
cops,
cali
how
they
killing
us
Kalte
Cops,
Kalifornien,
wie
sie
uns
töten
Straight
out
of
Harlem,
you
know
the
birth
place
Direkt
aus
Harlem,
ihr
kennt
den
Geburtsort
Better
than
you
niggas
on
my
worst
day
Besser
als
ihr
an
meinem
schlechtesten
Tag
So
fly
you
would
think
everyday
is
my
birthday
So
fly,
man
könnte
denken,
jeden
Tag
ist
mein
Geburtstag
Not
to
mention
how
I
get
it,
I
serve
cake
Ganz
zu
schweigen
davon,
wie
ich
es
serviere,
ich
serviere
Kuchen
This
plague
get
scraped
like
the
burnt
cake
Diese
Plague
wird
abgeschabt
wie
der
angebrannte
Kuchen
Or
the
bottom
of
the
pot
when
the
work's
made
Oder
der
Boden
des
Topfs,
wenn
die
Arbeit
fertig
ist
Oh
he′s
back
and
he's
bad
Oh,
er
ist
zurück
und
er
ist
böse
Wait,
did
I
do
that?
Warte,
hab
ich
das
getan?
Dropping
heat
unexpected
like
the
LV
Supreme
collab
Droppe
Hit
unerwartet
wie
die
LV
Supreme
Collab
Some
would
say
most
of
these
emcees
is
trash
Manche
sagen,
die
meisten
dieser
MCs
sind
Müll
Look
at
all
these
weirdos,
I′m
just
sitting
back
Schau
all
diese
Komischen
an,
ich
lehne
mich
nur
zurück
Getting
brain
like
niggas
no
escape
from
this
Kriege
Kopf
wie
Typen
kein
Entkommen
davor
All
said
& done
Alles
gesagt
& getan
This
is
how
it's
supposed
to
go
So
soll
es
laufen
Why
you
acting
all
emotional?
(Get
back,
boy)
Warum
verhältst
du
dich
so
emotional?
(Komm
zurück,
Junge)
All
said
& done
Alles
gesagt
& getan
You
playing
the
Pokonos
Du
spielst
in
den
Pokonos
And
never
seen
the
coast
before
Und
warst
noch
nie
an
der
Küste
All
said
& done
Alles
gesagt
& getan
Ride
the
wave
ain't
supposed
to
row
Reite
die
Welle,
man
soll
nicht
rudern
You
never
been
on
a
boat
before,
woah
Du
warst
noch
nie
auf
einem
Boot,
woah
All
said
& done
Alles
gesagt
& getan
This
is
how
it′s
supposed
to
go
So
soll
es
laufen
Why
you
acting
all
emotional?
Warum
verhältst
du
dich
so
emotional?
All
said
& done
Alles
gesagt
& getan
You
trying
to
celebrate
Du
willst
feiern
Good
living
nigga
Gut
leben,
Nigga
(Statik
Selektah)
(Statik
Selektah)
As
we
journey
on
Während
wir
weiterziehen
On
and
on
and
on
and
on
Weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter
Statik,
JFK
yeah
Statik,
JFK
ja
Yeah,
let
me
talk
to
′em
Ja,
lass
mich
mit
ihnen
reden
Running
through
life
trying
to
find
my
true
speed
Renne
durchs
Leben,
versuche
meine
wahre
Geschwindigkeit
zu
finden
And
there's
too
many
R.I.P.
across
my
news
feed
Und
es
gibt
zu
viele
R.I.P.
in
meinem
Newsfeed
I
try
to
succeed
not
be
about
that
stress
Ich
versuche
zu
gedeihen,
nicht
gestresst
zu
sein
But
it′s
always
devils
screaming
they
they're
so
blessed
Aber
es
gibt
immer
Teufel,
die
schreien,
sie
seien
so
gesegnet
They
try
to
bury
you,
never
let
you
see
the
light
Sie
versuchen
dich
zu
begraben,
lassen
dich
niemals
das
Licht
sehen
Do
they
even
listen?
Wonder
why
I
even
write
Hören
sie
überhaupt
zu?
Frage
mich,
warum
ich
überhaupt
schreibe
And
at
night
I
toss
and
turn
Und
nachts
wälze
ich
mich
hin
und
her
And
every
day
I
understand,
value
every
lesson
learned
Und
jeden
Tag
verstehe
ich,
schätze
jede
gelernte
Lektion
I′m
eyeing
the
finish
line,
I
swear
I'm
gonna
finish
mine
Ich
sehe
die
Ziellinie,
ich
schwöre,
ich
werde
meins
beenden
In
a
minutes
time,
nothing
comes
to
a
timid
mind
In
einer
Minute,
nichts
kommt
zu
einem
zaghaften
Geist
We
live
to
die,
gotta
balance
regret
Wir
leben,
um
zu
sterben,
müssen
Bedauern
ausbalancieren
Adjust
to
the
change,
yeah
the
biggest
challenge
yet
Anpassung
an
den
Wandel,
ja
die
größte
Herausforderung
noch
Traces
of
hate
circulating
the
circus
Spuren
von
Hass
zirkulieren
im
Zirkus
Monkey
suits
with
no
purpose
Affenanzüge
ohne
Zweck
So
deep
my
thoughts
can′t
surface
So
tief,
dass
meine
Gedanken
nicht
auftauchen
Under
the
hood
all
wrecking
service
Unter
der
Haube
alles
kaputter
Service
In
the
fast
lane
with
a
buck
and
fifty
all
spitting
verses
In
der
Überholspur
mit
'nem
Fuffi
und
rappe
Verse
All
the
way
up,
but
look
what's
beneath
you
Ganz
oben,
aber
schau,
was
unter
dir
ist
They'll
set
you
up
then
beat
you,
take
your
drugs
and
tweet
you
Sie
stellen
dich
ein,
dann
schlagen
sie
dich,
nehmen
deine
Drogen
und
twittern
dich
You
a
weak
dude,
do
you
smell
what
the
Rock
is
cooking
Du
bist
ein
Schwächling,
riechst
du,
was
der
Rock
kocht?
Rattle
snakes
from
Austin
to
Brooklyn
Klapperschlangen
von
Austin
bis
Brooklyn
This
game
will
leave
you
vacant,
shaking
Dieses
Spiel
lässt
dich
leer
zurück,
zitternd
Plus
I
heard
the
rats
got
a
taste
for
the
bacon
Plus
ich
hörte,
die
Ratten
haben
Geschmack
an
Bacon
gefunden
Do
a
football
have
your
whole
body
aching
Tut
ein
Football
deinen
ganzen
Körper
schmerzen?
Living
life
on
the
edge
surrounded
by
razor,
Gillette
Stadium
Lebe
am
Rande,
umgeben
von
Rasierklingen,
Gillette
Stadium
Yeah,
whether
you′re
stripes
or
solid,
Ja,
ob
du
gestreift
oder
einfarbig
bist,
Keeps
your
eyes
on
the
8 ball.
Behalte
die
8-Ball
im
Blick.
Where
the
losers
rack
and
the
winners
break.
This
is
album
number
8
Wo
die
Verlierer
aufstellen
und
die
Gewinner
brechen.
Das
ist
Album
Nummer
8
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randy Baldassari, Patrick Baril, James Laron, Neems, Plays
Album
8
date de sortie
08-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.