Station 17 - Ohne Regen kein Regenbogen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Station 17 - Ohne Regen kein Regenbogen




Hallo.
Привет.
Mensch, ist ja ein Wunder,
Человек, это чудо,
Dass wir uns heut bei dem Wetter hier draussen begegnen.
Что сегодня мы встретимся здесь в такую погоду.
Ja, die Leute wollen halt Donner haben und kein′ Regen. ne?
Да, люди хотят, чтобы у них был гром, а не дождь.
Ja, genau. Und sie regen sich unheimlich auf.
Да, точно. И они жутко возбуждаются.
Geh'n schon bei Niesel nicht mehr aus dem Haus.
Не выходи из дома даже в морось.
Und dabei wusste bereits unsere Mutter.
И об этом уже знала наша мама.
"Junge, geh raus! Du bist nicht aus Zucker!"
"Мальчик, выходи! Ты не из сахара!"
Ich hab′ ne schöne Regenjacke und die trag' ich rund um die Uhr.
У меня есть хороший дождевик, и я ношу его круглосуточно.
Stimmt -
Верно -
Ich wate in der Natur.
Я пробираюсь на природу.
Nur schade um die Frisur.
Только жаль прическу.
Doch auch wenn wir das wissen,
Но даже если мы это знаем,
Lassen wir den Kopf nicht hängen und sehn nach oben.
Давайте не будем опускать голову и смотреть вверх.
Wenn es regnet und die Sonne scheint,
Когда идет дождь и светит солнце,
Dann kommt der Regenbogen.
Затем наступает радуга.
Ohne Regen kein Regenbogen.
Без дождя нет радуги.
Deutlich zu sehn für jeden Idioten.
Явно для любого идиота.
Denn der sieht so naturfreudig aus.
Потому что он выглядит таким натуральным.
Wir steigen hinauf und stehen ganz oben.
Мы поднимаемся и стоим на самом верху.
Oben auf dem Regenbogen.
На вершине радуги.
Wir freuen uns und die Natur freut sich auch.
Мы радуемся, и природа тоже радуется.
Ich stell' mir immer vor, man muss z.B. die Wettervorhersagen nehmen.
Я всегда воображаю, что вам нужно, например, взять прогнозы погоды.
- Im Fernsehen. So, und da sagen die immer an: Heute, z.B. rechnet es.
- по телевизору. Ну, а там они всегда говорят: сегодня, например, рассчитывает.
Und die Leute beschweren sich immer andauernd und sag′n: "öh,
И люди всегда постоянно жалуются и говорят: "э,
Is ja blöd, der Regen!" Da kann der Regen auch nichts für.
Это глупо, дождь!" Там дождь тоже ничего не может поделать.
Was soll′n das? Ohne den Regen gibt es keine Natur.
Что такое завтра? Без дождя нет природы.
Ist doch ganz logisch. Und genau so möchte ich,
Это вполне логично. И именно так я хочу,
Dass die Natur immer erhalten bleibt.
Что природа всегда сохраняется.
Und das sie immer so bleibt, wie sie jetzt ist.
И чтобы она всегда оставалась такой, какая она есть сейчас.
Wenn du allein im Sessel sitzt in deinem Schneckenhaus
Когда ты сидишь один в кресле в своем улитке
Blickst aus deinem Fenster und denkst, ich geh' nicht raus.
Смотри в окно и думай, что я не выйду.
Es knallt und donnert und blitzt und sieht verdammt nach Regen aus.
Он хлопает, гремит, сверкает и чертовски похож на дождь.
Und dir fällt auf, dass du ma′ neue Tapeten brauchst.
И ты замечаешь, что тебе нужны новые обои ма.
Ohne Regen kein Regenbogen.
Без дождя нет радуги.
Deutlich zu sehn für jeden Idioten.
Явно для любого идиота.
Denn der sieht so naturfreudig aus.
Потому что он выглядит таким натуральным.
Wir steigen hinauf und stehen ganz oben. Oben auf dem Regenbogen.
Мы поднимаемся и стоим на самом верху. На вершине радуги.
Wir freuen uns und die Natur freut sich auch.
Мы радуемся, и природа тоже радуется.
...unter'm Regenbogen.
..,под'м радугой.
Du willst ja auch noch die Farben wissen.
Ты ведь тоже хочешь знать цвета.
Blau - wie der Himmel, das Meer,
Синее - как небо, море,
Deine Augen, das T-Shirt von Xavier im Takt ohne Job
Твои глаза, футболка Ксавье в такт без работы
Grün - die Bäume, der Rasen,
Зелень - деревья, газон,
Die Umwelt und glatt ein gewöhnlicher Frosch
Окружающая среда и гладкая обычная лягушка
Gelb - wie die Sonne, Bananen,
Желтые - как солнце, бананы,
Zitronen und weiteres Obst und die Props
Лимоны и другие фрукты и реквизит
Rot - wie die Liebe,
Красный - как любовь,
Tomaten und noch etwas; wenn′s peinlich wird auch mal der Kopf
Помидоры и еще кое-что; если будет неловко, голова тоже
Ohne Regen kein Regenbogen.
Без дождя нет радуги.
Deutlich zu sehn für jeden Idioten.
Явно для любого идиота.
Denn der sieht so naturfreudig aus.
Потому что он выглядит таким натуральным.
Wir steigen hinauf und stehen ganz oben.
Мы поднимаемся и стоим на самом верху.
Oben auf dem Regenbogen.
На вершине радуги.
Wir freuen uns und die Natur freut sich auch.
Мы радуемся, и природа тоже радуется.
Ohne Regen kein Regenbogen.
Без дождя нет радуги.
Deutlich zu sehn für jeden Idioten.
Явно для любого идиота.
Denn der sieht so naturfreudig aus.
Потому что он выглядит таким натуральным.
Wir steigen hinauf und stehen ganz oben. Oben auf dem Regenbogen.
Мы поднимаемся и стоим на самом верху. На вершине радуги.
Wir freuen uns und die Natur freut sich auch.
Мы радуемся, и природа тоже радуется.





Writer(s): Bjoern Warns, Gunnar Kockjoy, Christian Fleck, Taco Van Hettinga, Boris Lauterbach, Birgit Hohnen, Markus Pauli, Martin Vandreier, Sebastian Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.