Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giuro
scalo
la
vetta
ma
quando
ci
arrivo
vedo
solo
ghiaccio
Ich
schwöre,
ich
erklimme
den
Gipfel,
aber
wenn
ich
ankomme,
sehe
ich
nur
Eis
Nike
nuove
di
zecca,
la
suola
è
già
sporca
dai
rapper
che
schiaccio
Nagelneue
Nikes,
die
Sohle
ist
schon
schmutzig
von
den
Rappern,
die
ich
zerquetsche
Sono
qua
dalla
camera
al
palco
Ich
bin
hier,
vom
Zimmer
auf
die
Bühne
Dai
freestyle
e
dalle
panche
al
parco
Von
Freestyles
und
von
den
Parkbänken
Fra
da
quando
Zeep
ha
superato
Marco
Bruder,
seit
Zeep
Marco
überholt
hat
Sì,
da
quando
ho
tutto
e
non
mi
basta
affatto
Ja,
seit
ich
alles
habe
und
es
mir
überhaupt
nicht
reicht
Da
bambino
ero
sveglio
ma
studiavo
tanto
e
restavo
tra
gli
ultimi
Als
Kind
war
ich
aufgeweckt,
aber
ich
lernte
viel
und
blieb
unter
den
Letzten
Dopo
ho
imparato
non
sei
ciò
che
vedono
gli
altri,
sei
solo
i
traguardi
che
superi
Dann
habe
ich
gelernt,
du
bist
nicht
das,
was
andere
sehen,
du
bist
nur
die
Ziele,
die
du
erreichst
Tengo
vicino
soltanto
chi
mi
ama
fra,
gli
altri
duemila
rimangono
numeri
Ich
halte
nur
die
nah
bei
mir,
die
mich
lieben,
Bruder,
die
anderen
zweitausend
bleiben
Nummern
Non
ti
sognare
che
vado
ad
Amici
fra,
non
ho
bisogno
di
scemi
e
di
giudici
Träum
nicht
davon,
dass
ich
zu
Amici
gehe,
Bruder,
ich
brauche
keine
Idioten
und
Richter
Dammi
del
lei,
chiamami
professore
Siezen
Sie
mich,
nennen
Sie
mich
Professor
Questi
lo
sanno
che
spacco
un
tot,
ma
hanno
paura
a
fare
il
mio
nome
Diese
wissen,
dass
ich
total
rocke,
aber
sie
haben
Angst,
meinen
Namen
zu
nennen
Non
sono
il
tipo
con
collane
d'oro
e
l'amico
in
galera
per
fare
brutto
Ich
bin
nicht
der
Typ
mit
Goldketten
und
dem
Freund
im
Knast,
um
auf
dicke
Hose
zu
machen
Ma
chiedi
a
Torino
chi
è
il
tipo
basso
che
un
anno
e
mezzo
si
è
pigliato
tutto
Aber
frag
in
Turin,
wer
der
kleine
Typ
ist,
der
in
anderthalb
Jahren
alles
an
sich
gerissen
hat
Non
ho
bisogno
di
chi
è
come
te
Ich
brauche
niemanden
wie
dich
Conto
i
pugnali
che
ho
dietro
la
schiena
Ich
zähle
die
Dolche,
die
ich
im
Rücken
habe
Quello
che
ho
fatto
l'ho
fatto
da
me
Was
ich
getan
habe,
habe
ich
allein
getan
Per
ogni
sbaglio
ne
è
valsa
la
pena
Für
jeden
Fehler
hat
es
sich
gelohnt
Non
ho
bisogno
di
chi
è
come
te
Ich
brauche
niemanden
wie
dich
Conto
i
pugnali
che
ho
dietro
la
schiena
Ich
zähle
die
Dolche,
die
ich
im
Rücken
habe
Quello
che
ho
fatto
l'ho
fatto
da
me
Was
ich
getan
habe,
habe
ich
allein
getan
Scrivo
la
notte
che
sono
solo
Ich
schreibe
nachts,
wenn
ich
allein
bin
Fogli
di
carta
sono
sul
letto
Papierblätter
liegen
auf
dem
Bett
Tutti
mi
dicono
prendi
il
volo
Alle
sagen
mir,
ich
soll
abheben
Non
me
lo
spiego
se
non
ci
riesco
Ich
kann
es
mir
nicht
erklären,
wenn
ich
es
nicht
schaffe
Non
fingo
di
essere
chi
non
sono
Ich
gebe
nicht
vor,
jemand
zu
sein,
der
ich
nicht
bin
Gocce
di
pioggia
sulla
finestra
Regentropfen
am
Fenster
La
fama
non
ha
mai
fatto
l'uomo
Ruhm
hat
noch
nie
den
Mann
gemacht
La
mia
famiglia
resta
la
stessa
Meine
Familie
bleibt
dieselbe
Parlo
tanto,
forse
troppo
Ich
rede
viel,
vielleicht
zu
viel
Sogno
il
palco,
vedo
doppio
Ich
träume
von
der
Bühne,
sehe
doppelt
Sogno
la
gente
che
canta
i
pezzi
mentre
muovono
mani
e
saltano
sotto
Ich
träume
von
Leuten,
die
die
Tracks
singen,
während
sie
die
Hände
bewegen
und
unten
springen
Chiedi
di
me,
chiedi
chi
è
l'unico
rapper
in
Sansa
con
una
laurea
Frag
nach
mir,
frag,
wer
der
einzige
Rapper
in
Sansa
mit
einem
Uni-Abschluss
ist
Chi
è
rispettato
senza
minacce,
ma
con
quattro
versi
ti
rinchiude
in
bara
Wer
ohne
Drohungen
respektiert
wird,
aber
dich
mit
vier
Versen
in
einen
Sarg
sperrt
Chiedi
di
quello
che
ha
fatto
Tokyo
Frag
nach
dem,
der
Tokyo
gemacht
hat
Chiedi
se
sanno
il
mio
nome
in
strada
Frag,
ob
sie
meinen
Namen
auf
der
Straße
kennen
Stile
da
vendere
a
peso
d'oro
Stil,
den
man
zu
Goldpreisen
verkaufen
kann
Senza
finte
Gucci
prima
della
fama
Ohne
gefälschtes
Gucci
vor
dem
Ruhm
Magari
domani
mi
sveglio
e
mi
passa
la
voglia
di
fare
canzoni
Vielleicht
wache
ich
morgen
auf
und
habe
keine
Lust
mehr,
Songs
zu
machen
Magari
finisco
le
cose
da
dire
e
ci
svolto
chissà
se
succede
Vielleicht
gehen
mir
die
Dinge
aus,
die
ich
zu
sagen
habe,
und
ich
schaffe
den
Durchbruch,
wer
weiß,
ob
das
passiert
Magari
in
mondo
al
contrario
conta
ciò
che
dici
non
come
lo
suoni
Vielleicht
zählt
in
einer
verkehrten
Welt,
was
du
sagst,
nicht,
wie
du
es
klingst
E
chissà
se
magari
in
quel
mondo
malato
ci
faccio
i
milioni
e
mi
compro
il
Mercedes
Und
wer
weiß,
ob
ich
vielleicht
in
dieser
kranken
Welt
Millionen
mache
und
mir
einen
Mercedes
kaufe
Non
ho
bisogno
di
chi
è
come
te
Ich
brauche
niemanden
wie
dich
Conto
i
pugnali
che
ho
dietro
la
schiena
Ich
zähle
die
Dolche,
die
ich
im
Rücken
habe
Quello
che
ho
fatto
l'ho
fatto
da
me
Was
ich
getan
habe,
habe
ich
allein
getan
Per
ogni
sbaglio
ne
è
valsa
la
pena
Für
jeden
Fehler
hat
es
sich
gelohnt
Non
ho
bisogno
di
chi
è
come
te
Ich
brauche
niemanden
wie
dich
Conto
i
pugnali
che
ho
dietro
la
schiena
Ich
zähle
die
Dolche,
die
ich
im
Rücken
habe
Quello
che
ho
fatto
l'ho
fatto
da
me
Was
ich
getan
habe,
habe
ich
allein
getan
Per
ogni
sbaglio
ne
è
valsa
la
pena
Für
jeden
Fehler
hat
es
sich
gelohnt
Quello
che
ho
fatto
l'ho
fatto
da
me
Was
ich
getan
habe,
habe
ich
allein
getan
Per
ogni
sbaglio
ne
è
valsa
la
pena
Für
jeden
Fehler
hat
es
sich
gelohnt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Cannas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.