Paroles et traduction Statue Beats feat. NJ - Mi Sento Meglio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Sento Meglio
I Feel Better
Statue
Beats
Statue
Beats
Ribalto
gli
schemi
come
se
potessi
però
non
sai
dentro
come
mi
sento
I
overturn
the
schemes
as
if
I
could,
but
you
don't
know
how
I
feel
inside
È
tutto
in
bilico,
cazzo
precipito,
Everything
is
in
the
balance,
damn
I'm
falling,
I
miei
piani
all'aria
spinti
dal
vento
My
plans
up
in
the
air
pushed
by
the
wind
È
tutto
in
bilico
perciò
mi
limito
ad
essere
cinico,
un
caso
clinico
Everything
is
in
the
balance
so
I
limit
myself
to
being
cynical,
a
clinical
case
Un
caso
critico,
manca
di
spirito
il
tempo
si
scioglie
sì
come
Dalì
A
critical
case,
lacking
spirit,
time
melts
away,
yes,
like
Dalí
Chiamate
un
dottore,
sì
per
favore
Call
a
doctor,
yes
please
Perché
non
sento
più
la
mia
voce
Because
I
don't
hear
my
voice
anymore
Parla
solo
Enne,
sono
sparito
Only
Enne
speaks,
I'm
gone
Ma
almeno
sono
il
tuo
preferito
But
at
least
I'm
your
favorite
Sento
pesante
questo
compromesso
I
feel
this
compromise
is
heavy
Piacere
più
agli
altri,
o
piacere
a
me
stesso
To
please
others
more,
or
to
please
myself
Mi
sfogo
dicendovi
come
sto
messo
I
vent
by
telling
you
how
I
am
Ma
allo
stesso
tempo
ora
punto
al
successo
But
at
the
same
time
now
I'm
aiming
for
success
Ho
fatto
fin
troppe
promesse,
il
fatto
è
che
le
mantengo
I've
made
too
many
promises,
the
fact
is
I
keep
them
Fratello
usciremo
dal
buio,
fratè
col
cazzo
che
mi
vendo
Brother
we
will
come
out
of
the
darkness,
brother
I
swear
I'm
not
selling
myself
Ho
fatto
fin
troppe
promesse,
il
fatto
è
che
le
mantengo
I've
made
too
many
promises,
the
fact
is
I
keep
them
Ti
porterò
via
te
lo
giuro,
però
aspetta
che
mi
riprendo
I
will
take
you
away,
I
swear,
but
wait
for
me
to
recover
Tu
che
mi
ami
perché
sono
pazzo
You
who
love
me
because
I'm
crazy
Tu
che
mi
odi,
il
motivo
è
lo
stesso
You
who
hate
me,
the
reason
is
the
same
Tu
che
mi
ami
perché
sono
pazzo
You
who
love
me
because
I'm
crazy
Questi
mi
odian
perché
son
diverso
These
people
hate
me
because
I'm
different
"Sto
Per
Esplodere",
ma
chi
l'ha
scritta
"I'm
About
To
Explode",
but
who
wrote
it
Forse
lo
stesso
che
ha
fatto
sto
pezzo
Maybe
the
same
one
who
made
this
track
Forse
lo
stesso
di
"Spinto
Dal
Vento"
Maybe
the
same
one
as
"Driven
by
the
Wind"
Il
sottoscritto
che
si
sente
perso
The
undersigned
who
feels
lost
Mo
vedo
sorrisi,
sento
le
grida
Now
I
see
smiles,
I
hear
the
screams
Mi
sento
di
brutto
vicino
all'arrivo
I
feel
great
near
the
finish
line
Ma
penso
a
quei
visi,
dimmi
chi
mi
sfida
But
I
think
of
those
faces,
tell
me
who
challenges
me
Mi
sto
allontanando
devo
alzare
il
tiro
I'm
moving
away
I
have
to
raise
the
shot
È
un
tira
e
molla
e
tutti
lo
sanno
It's
a
push
and
pull
and
everyone
knows
it
Che
vita
del
cazzo
che
fanno
gli
artisti
What
a
shitty
life
artists
have
Vivo
la
mia
vita
perché
mi
condanno
I
live
my
life
because
I
condemn
myself
A
vivere
solo
per
scrivere
dischi
To
live
only
to
write
records
E
forse
questo
è
solo
un
sogno
And
maybe
this
is
just
a
dream
E
forse
non
mi
stai
ascoltando
And
maybe
you're
not
listening
to
me
Però
ormai
ci
credo
di
brutto
But
now
I
really
believe
it
Perché
non
rimane
nient'altro
Because
there
is
nothing
left
E
forse
questo
è
solo
un
sogno
And
maybe
this
is
just
a
dream
E
forse
non
mi
stai
ascoltando
And
maybe
you're
not
listening
to
me
Però
non
rimane
nient'altro
But
there
is
nothing
left
Ora
io
mi
sento
meglio
di
com'ero
prima
Now
I
feel
better
than
I
was
before
Con
il
verde
nei
miei
eyes
e
nella
cartina
With
the
green
in
my
eyes
and
in
the
paper
Voglio
solo
stare
chill,
giostro
la
situa
I
just
want
to
stay
chill,
I
handle
the
situation
Culo
sopra
questo
Hummer,
punto
alla
cima
Ass
on
top
of
this
Hummer,
I'm
aiming
for
the
top
Ora
io
mi
sento
meglio
di
com'ero
prima
Now
I
feel
better
than
I
was
before
Con
il
verde
nei
miei
eyes
e
nella
cartina
With
the
green
in
my
eyes
and
in
the
paper
Voglio
solo
stare
chill,
giostro
la
situa
I
just
want
to
stay
chill,
I
handle
the
situation
Culo
sopra
questo
Hummer,
punto
alla
cima
Ass
on
top
of
this
Hummer,
I'm
aiming
for
the
top
Ribalto
gli
schemi
come
se
potessi,
cazzo
vi
giuro
che
domani
posso
I
overturn
the
schemes
as
if
I
could,
damn
I
swear
tomorrow
I
can
Dammi
le
armi
che
voglio
spararmi,
Give
me
the
weapons
I
want
to
shoot
myself,
Dammi
una
moto
e
finisco
in
un
fosso
Give
me
a
motorcycle
and
I
end
up
in
a
ditch
È
tutto
in
bilico,
ma
me
ne
sbatto,
It's
all
in
the
balance,
but
I
don't
care,
Sta
vita
che
scorre
io
progetto
altro
This
life
that
flows
I
project
another
Datemi
i
soldi
e
magari
parto
mandando
a
fanculo
lavoro
e
quant'altro
Give
me
the
money
and
maybe
I'll
leave,
sending
to
hell
work
and
whatever
else
Ma
non
ho
mai
capito
davvero
se
la
gente
ama
Enne
o
Andrea
But
I
never
really
understood
if
people
love
Enne
or
Andrea
Per
questo
mi
fido
solo
della
musica,
unico
amore
e
mia
unica
Dea
That's
why
I
only
trust
music,
my
only
love
and
my
only
Goddess
C'è
chi
mi
dice
che
sono
diverso
dal
personaggio
che
voglio
mostrare
Some
people
tell
me
I'm
different
from
the
character
I
want
to
show
Sono
gentile
però
dentro
penso
testa
di
cazzo
guarda
che
è
normale
I'm
kind
but
inside
I
think
asshole
look
it's
normal
Non
sai
quante
volte
mi
sono
pentito
You
don't
know
how
many
times
I
regretted
Del
giorno
in
cui
ho
iniziato
a
rappare
The
day
I
started
rapping
Questa
è
una
droga
che
da
dipendenza
che
mi
fa
del
bene
facendomi
male
This
is
an
addictive
drug
that
makes
me
feel
good
by
hurting
me
La
gente
mi
chiede
se
voglio
cambiare
scusatemi
raga
però
me
ne
fotto
People
ask
me
if
I
want
to
change,
sorry
guys
but
I
don't
care
Questo
mi
chiede
"vuoi
collaborare?",
This
one
asks
me
"do
you
want
to
collaborate?",
Passami
il
beat
dopo
ti
faccio
il
conto
Pass
me
the
beat
after
I'll
give
you
the
bill
Sto
genere
annoia
le
generazioni,
lo
ascoltano
solo
per
pura
pigrizia
This
genre
bores
the
generations,
they
listen
to
it
only
out
of
pure
laziness
Però
vado
calmo
su
ste
strumentali,
But
I'm
going
easy
on
these
instrumentals,
Per
il
pezzo
prima
serve
un
analista
For
the
song
before,
you
need
an
analyst
Sto
genere
annoia
le
generazioni,
lo
ascoltano
solo
per
pura
pigrizia
This
genre
bores
the
generations,
they
listen
to
it
only
out
of
pure
laziness
Però
vado
calmo
su
ste
strumentali
But
I'm
going
easy
on
these
instrumentals
Ora
io
mi
sento
meglio
di
com'ero
prima
Now
I
feel
better
than
I
was
before
Con
il
verde
nei
miei
eyes
e
nella
cartina
With
the
green
in
my
eyes
and
in
the
paper
Voglio
solo
stare
chill,
giostro
la
situa
I
just
want
to
stay
chill,
I
handle
the
situation
Culo
sopra
questo
Hummer,
punto
alla
cima
Ass
on
top
of
this
Hummer,
I'm
aiming
for
the
top
Ora
io
mi
sento
meglio
di
com'ero
prima
Now
I
feel
better
than
I
was
before
Con
il
verde
nei
miei
eyes
e
nella
cartina
With
the
green
in
my
eyes
and
in
the
paper
Voglio
solo
stare
chill,
giostro
la
situa
I
just
want
to
stay
chill,
I
handle
the
situation
Culo
sopra
questo
Hummer,
punto
alla
cima
Ass
on
top
of
this
Hummer,
I'm
aiming
for
the
top
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Dall'ò
Album
ST8TUE08
date de sortie
23-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.