Status Quo - Backwater (Acoustic Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Status Quo - Backwater (Acoustic Version)




Backwater (Acoustic Version)
Заводь (Акустическая версия)
Down at Backwater junction rolling down the line
Вниз по развилке Заводи, катясь по линии,
In the dark early morning I heard the one-forty-nine
Темным ранним утром я услышал сто сорок девятый,
I was walking down the highway, needed somewhere to go
Я шел по шоссе, мне нужно было куда-то идти,
A lady laid beside me and she invited me home
Женщина лежала рядом со мной и пригласила меня домой.
She led me cold, tired and hungry down the backwater road
Она повела меня, замерзшего, усталого и голодного, по дороге к Заводи.
In a house on the corner looking over the track
В доме на углу, с видом на пути,
I woke up with a fever and a pain in my back
Я проснулся с жаром и болью в спине.
She was lying there beside me, my fever started to grow
Ты лежала рядом со мной, мой жар начал расти,
Had a funny feeling but the lady said no
У меня было странное чувство, но ты сказала "нет".
My lover needs a doctor down the Backwater Road
Моей возлюбленной нужен врач на дороге к Заводи.
Whatcha lookin' for, whatcha lookin' for
Что ты ищешь, что ты ищешь,
Lady do you know what cha' lookin' for
Женщина, знаешь ли ты, что ищешь?
Was I wrong to play along?
Был ли я неправ, подыгрывая тебе?
Lady was I right or lady was I wrong?
Женщина, был ли я прав или неправ?
Backwater doctor, you've got me breathing in time
Доктор из Заводи, ты помог мне дышать в такт,
It's ten-thirty in the morning and I'm feeling alright
Сейчас десять тридцать утра, и я чувствую себя хорошо.
I went back to my lady but I wasn't to know
Я вернулся к своей женщине, но я не мог знать,
Lady left this morning and she's not coming home
Что ты ушла этим утром и не вернешься домой.
I was cold when she left me down the Backwater Road
Мне было холодно, когда ты оставила меня на дороге к Заводи.





Writer(s): Alan Lancaster, Richard Parfitt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.