Status Quo - Cut Me Some Slack - Out out Quoin' Mix 2022 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Status Quo - Cut Me Some Slack - Out out Quoin' Mix 2022




I'm aiming to please, oh yes, my aim is true
Я стремлюсь угодить, о да, моя цель верна
But you mess my arrangements and you run me through
Но ты нарушаешь мои договоренности и доводишь меня до конца
Under the weather, under attack
Под непогодой, под ударом
Do everybody a favour, baby, cut me some slack
Сделай всем одолжение, детка, сделай мне поблажку.
I know you know I'm addicted to you
Я знаю, ты знаешь, что я зависим от тебя
And I do what I can, it's the best I can do
И я делаю, что могу, это лучшее, что я могу сделать
You're bright as a button, sharp as a tack
Ты яркая, как пуговица, острая, как гвоздь.
Do everybody a favour, baby, cut me some slack
Сделай всем одолжение, детка, сделай мне поблажку.
Cut me some slack, cut me some slack
Дай мне немного поблажки, дай мне немного поблажки
Do everybody a favour, baby, cut me some slack
Сделай всем одолжение, детка, сделай мне поблажку.
Cut me some slack, cut me some slack
Дай мне немного поблажки, дай мне немного поблажки
Do everybody a favour, baby, cut me some slack
Сделай всем одолжение, детка, сделай мне поблажку.
So, my time is your time anytime of the day
Итак, мое время - это ваше время в любое время дня
But there's no time for a fine time when you get that way
Но нет времени для прекрасного времяпрепровождения, когда ты становишься таким
We talk about talks, then we don't talk no more
Мы говорим о переговорах, а потом больше не разговариваем
You talk a good game, but you're keeping the score
Ты говоришь о хорошей игре, но ведешь счет
Do everybody a favour, baby, cut me some slack
Сделай всем одолжение, детка, сделай мне поблажку.
Woo, ooh-ooh, woo, ooh-ooh
Ву, о-о-о, ву, о-о-о
Do you remember or do you forget?
Ты помнишь или забываешь?
Is it something I done? Is it something I said?
Это что-то, что я сделал? Это что-то из того, что я сказал?
A one, a step forward, a two-step back
Раз, шаг вперед, два шага назад
Do everybody a favour, baby, cut me some slack
Сделай всем одолжение, детка, сделай мне поблажку.
Cracking the whip before you crack me up
Щелкни кнутом, прежде чем ты меня расколешь
Hereby I'm serving notice,enough is enough
Настоящим я подаю уведомление, с меня хватит
A winner or loser, a twist or a stack
Победитель или проигравший, твист или стек
Do everybody a favour, baby, cut me some slack
Сделай всем одолжение, детка, сделай мне поблажку.
So my time is your time anytime of the day
Так что мое время - это ваше время в любое время дня
But there's no time for a fine time when you get that way
Но нет времени для прекрасного времяпрепровождения, когда ты становишься таким
We talk about talks, then we don't talk no more
Мы говорим о переговорах, а потом больше не разговариваем
You talk a good game, but you're keeping the score
Ты говоришь о хорошей игре, но ведешь счет
Do everybody a favour, baby, cut me some slack
Сделай всем одолжение, детка, сделай мне поблажку.
Do everybody a favour, baby, cut me some slack
Сделай всем одолжение, детка, сделай мне поблажку.
So my time is your time anytime of the day
Так что мое время - это ваше время в любое время дня
But there's no time for a fine time when you get that way
Но нет времени для прекрасного времяпрепровождения, когда ты становишься таким
We talk about talks, then we don't talk no more
Мы говорим о переговорах, а потом больше не разговариваем
You talk a good game, but you're keeping the score
Ты говоришь о хорошей игре, но ведешь счет
Do everybody a favour, baby, cut me some slack
Сделай всем одолжение, детка, сделай мне поблажку.
Cut me some slack, cut me some slack
Дай мне немного поблажки, дай мне немного поблажки
Cut me some slack, cut me some slack
Дай мне немного поблажки, дай мне немного поблажки
Do everybody a favour, baby, cut me some slack
Сделай всем одолжение, детка, сделай мне поблажку.
Do everybody a favour, baby, cut me some slack
Сделай всем одолжение, детка, сделай мне поблажку.
Woo, ooh-ooh, woo, ooh-ooh, woo, ooh-ooh, woo, ooh-ooh
Ву, о-о-о, ву, о-о-о, ву, о-о-о, ву, о-о-о
Woo, ooh-ooh, woo, ooh-ooh, woo, ooh-ooh, woo, ooh-ooh
Ву, о-о-о, ву, о-о-о, ву, о-о-о, ву, о-о-о
Woo, ooh-ooh, woo, ooh-ooh, woo, ooh-ooh, woo, ooh-ooh
Ву, о-о-о, ву, о-о-о, ву, о-о-о, ву, о-о-о
Woo, ooh-ooh, woo, ooh-ooh
Ву, о-о-о, ву, о-о-о
Do everybody a favour, baby, cut me some slack
Сделай всем одолжение, детка, сделай мне поблажку.





Writer(s): Francis Rossi, John Victor Edwards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.