Status Quo - I Didn't Mean It - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Status Quo - I Didn't Mean It




When you say those words, those three little words
Когда ты произносишь эти слова, эти три маленьких слова ...
You're in at the deep end
Ты глубоко увязла в этом.
Give up the night times, give up the high times
Откажись от ночных времен, откажись от высоких времен.
Give up the weekend
Откажись от выходных
Give up the chance to be your own man
Откажись от шанса быть самим собой.
Let the feeling take over
Позволь чувству взять верх.
The only way out is to lie if you can
Единственный выход-солгать, если можешь.
But you don't have the knack
Но у тебя нет сноровки.
And you'll go crawling back, saying
И ты приползешь обратно, говоря:
I didn't mean it, I didn't mean it
Я не это имела в виду, я не это имела в виду.
I didn't mean to say what I said when I said I didn't mean it
Я не хотел говорить то, что сказал, когда сказал, что не имел этого в виду.
I didn't mean it, I didn't mean it
Я не это имела в виду, я не это имела в виду.
I didn't mean to say what I said it was only a game
Я не хотел говорить то что сказал Это была всего лишь игра
I didn't mean it, I didn't mean it
Я не это имела в виду, я не это имела в виду.
I didn't mean to tell you in so many words, I didn't mean it
Я не хотел говорить тебе так много слов, я не хотел этого.
I felt tied down, my pride down
Я чувствовал себя связанным, моя гордость была подавлена.
That I put that lie down
Что я положил эту ложь
The prize now for you is me
Награда для тебя-это я.
Well I was like you and all I could do was
Что ж, я был таким же, как ты, и все, что я мог сделать, это ...
Give up and surrender
Сдавайся и сдавайся.
The people can trace what they did in my face
Люди могут проследить, что они сделали на моем лице.
But they're just pretenders
Но они просто притворщики.
They told me mercenary action today
Они сказали мне, что сегодня нужно действовать корыстно.
Is a line as simple and pure
Неужели линия так же проста и чиста
But what if you found you made a mistake
Но что, если ты обнаружишь, что совершил ошибку?
The medicine's worse than the cure
Лекарство хуже лекарства.
And you'll be back for sure, saying
И ты обязательно вернешься, сказав:
I didn't mean it, I didn't mean it
Я не это имела в виду, я не это имела в виду.
I didn't mean to say what I said when I said I didn't mean it
Я не хотел говорить то, что сказал, когда сказал, что не имел этого в виду.
I didn't mean it, I didn't mean it
Я не это имела в виду, я не это имела в виду.
I didn't mean to say what I said it was only a game
Я не хотел говорить то что сказал Это была всего лишь игра
I didn't mean it, I didn't mean it
Я не это имела в виду, я не это имела в виду.
I didn't mean to tell you in so many words, I didn't mean it
Я не хотел говорить тебе так много слов, я не хотел этого.
I felt tied down, my pride down
Я чувствовал себя связанным, моя гордость была подавлена.
That I put that lie down
Что я положил эту ложь
The prize now for you is me
Награда для тебя-это я.
Give up the chance to be your own man
Откажись от шанса быть самим собой.
Let the feeling take over
Позволь чувству взять верх.
The only way out is to lie if you can
Единственный выход-солгать, если можешь.
But you don't have the knack
Но у тебя нет сноровки.
And you'll go crawling back, saying
И ты приползешь обратно, говоря:
I didn't mean it, I didn't mean it
Я не это имела в виду, я не это имела в виду.
I didn't mean to say what I said when I said I didn't mean it
Я не хотел говорить то, что сказал, когда сказал, что не имел этого в виду.
I didn't mean it, I didn't mean it
Я не это имела в виду, я не это имела в виду.
I didn't mean to say what I said it was only a game
Я не хотел говорить то что сказал Это была всего лишь игра
I didn't mean it, I didn't mean it
Я не это имела в виду, я не это имела в виду.
I didn't mean to tell you in so many words, I didn't mean it
Я не хотел говорить тебе так много слов, я не хотел этого.
I felt tied down, my pride down
Я чувствовал себя связанным, моя гордость была подавлена.
That I put that lie down
Что я положил эту ложь
The prize now for you is me
Теперь награда для тебя-это я.





Writer(s): John David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.