Status Quo - Technicolor Dreams - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Status Quo - Technicolor Dreams




Technicolor Dreams
Цветные сны
I see your face at the dawn of the day
Я вижу твое лицо на заре дня,
Gold as the sun begins to shine
Золотое, как восходящее солнце.
I see your face now, at the end of the day
Я вижу твое лицо и в конце дня,
Purple shadows dancing in your eyes
Фиолетовые тени танцуют в твоих глазах.
Technicolor dreams are all I see
Цветные сны это все, что я вижу,
Technicolor dreams of you and me
Цветные сны о тебе и обо мне.
I see your shadow tripping through a silver glade
Я вижу твою тень, скользящую по серебряной поляне,
Tiptoeing over crimson sand
Ступающую на цыпочки по багряному песку,
Luring me onwards into a sea of jade
Манящую меня вперед, в нефритовое море,
Leading me gently by the hand
Нежно ведущую меня за руку.
Technicolor dreams are all I see
Цветные сны это все, что я вижу,
Technicolor dreams of you and me
Цветные сны о тебе и обо мне.
If I could escape through the windows of my mind
Если бы я мог сбежать через окна своего разума,
I would fly to your magic mountain land
Я бы полетел в твою волшебную горную страну.
There we would stay 'til the world had passed away
Там мы бы остались, пока мир не исчезнет,
With a love only we could understand
С любовью, которую только мы можем понять.
Technicolor dreams are all I see
Цветные сны это все, что я вижу,
Technicolor dreams of you and me
Цветные сны о тебе и обо мне.
I see your face at the dawn of the day
Я вижу твое лицо на заре дня,
Gold as the sun begins to shine
Золотое, как восходящее солнце.
I see your face now at the end of the day
Я вижу твое лицо и в конце дня,
Purple shadows dancing in your eyes
Фиолетовые тени танцуют в твоих глазах.
Technicolor dreams are all I see
Цветные сны это все, что я вижу,
Technicolor dreams of you and me
Цветные сны о тебе и обо мне.
I see your shadow tripping through a silver glade
Я вижу твою тень, скользящую по серебряной поляне,
Tiptoeing over crimson sand
Ступающую на цыпочки по багряному песку,
Luring me onwards into a sea of jade
Манящую меня вперед, в нефритовое море,
Leading me gently by the hand
Нежно ведущую меня за руку.





Writer(s): Anthony King


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.