Paroles et traduction Status Quo - Wild Side of Life
Well
you
wouldn't
read
my
letters
if
I
wrote
you
Что
ж,
ты
не
станешь
читать
мои
письма,
если
я
напишу
тебе.
You
asked
me
not
to
call
you
on
the
phone
Ты
просила
меня
не
звонить
тебе
по
телефону.
Well
there's
something
I've
been
waiting
for
to
tell
you
Что
ж,
есть
кое-что,
что
я
ждал,
чтобы
сказать
тебе.
So
I
wrote
it
in
the
words
of
a
song
Поэтому
я
написал
это
словами
песни.
Now
the
glamour
of
the
gay
night-life
has
lured
you
Теперь
очарование
веселой
ночной
жизни
завлекло
тебя.
To
the
places
where
the
wine
and
liquor
flow
Туда,
где
текут
вино
и
ликер.
Well
you
went
to
be
somebody
else's
baby
Что
ж,
ты
стал
чьим-то
еще
ребенком.
And
forget
the
truest
love
you've
ever
known
И
забудь
самую
настоящую
любовь,
которую
ты
когда-либо
знал.
I
never
knew
there
were
honky-tonk
angels
Я
и
не
подозревал,
что
существуют
ангелы
Хонки-тонка.
Oh
I
might
have
known
you'd
never
make
a
wife
О,
я
мог
бы
догадаться,
что
ты
никогда
не
станешь
моей
женой.
You
gave
up
the
only
one
who
ever
loved
you
Ты
бросила
единственного,
кто
когда-либо
любил
тебя.
And
went
back
to
that
wild
side
of
life
И
вернулся
к
той
дикой
стороне
жизни.
Now
the
glamour
of
the
gay
night-life
has
lured
you
Теперь
очарование
веселой
ночной
жизни
завлекло
тебя.
To
the
places
where
the
wine
and
liquor
flow
Туда,
где
текут
вино
и
ликер.
Well
you
went
to
be
somebody
else's
baby
Что
ж,
ты
стал
чьим-то
еще
ребенком.
And
forget
the
truest
love
you've
ever
known
И
забудь
самую
настоящую
любовь,
которую
ты
когда-либо
знал.
I
never
knew
there
were
honky-tonk
angels
Я
и
не
подозревал,
что
существуют
ангелы
Хонки-тонка.
Oh
I
might
have
known
you'd
never
make
a
wife
О,
я
мог
бы
догадаться,
что
ты
никогда
не
станешь
моей
женой.
You
gave
up
the
only
one
who
ever
loved
you
Ты
бросила
единственного,
кто
когда-либо
любил
тебя.
And
went
back
to
that
wild
side
of
life
И
вернулся
к
той
дикой
стороне
жизни.
I
never
knew
there
were
honky-tonk
angels
Я
и
не
подозревал,
что
существуют
ангелы
Хонки-тонка.
Oh
I
might
have
known
you'd
never
make
a
wife
О,
я
мог
бы
догадаться,
что
ты
никогда
не
станешь
моей
женой.
You
gave
up
the
only
one
who
ever
loved
you
Ты
бросила
единственного,
кто
когда-либо
любил
тебя.
And
went
back
to
that
wild
side
of
life
И
вернулся
к
той
дикой
стороне
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): W. Warren, A. A. Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.