Statuto - Vita da ultrà - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Statuto - Vita da ultrà




Vita da ultrà
Жизнь ультрас
Al calcio quanta importanza si da'
Сколько же внимания уделяется футболу,
Lo stadio è in piccolo la societa'
Стадион это общество в миниатюре,
Settori classi e le diversita'
Сектора, классы и различия,
Come una citta'
Как целый город.
Chi va in tribuna e si spaccia per chi
Тот, кто сидит на трибуне и строит из себя важного,
E' ben piazzato e conversa con vip
Хорошо устроился и болтает с VIP-персонами,
Sia ricco vero, pezzente o chissa'
Будь он богат на самом деле, беден или кто его знает,
Tanto moda fa
Ведь это так модно.
In curva c'e'
На кривой есть
Quella gente che
Те люди, которые
Vera fede ha
Имеют истинную веру
E tifa in quantita'
И болеют без остатка.
Vita da ultra' vita da eroi
Жизнь ультрас, жизнь героев,
La squadra vera siam solo noi
Настоящая команда это только мы.
Vita da ultra' vita da eroi
Жизнь ультрас, жизнь героев,
La squadra vera siam solo noi
Настоящая команда это только мы.
Sentirsi uniti a cantare di piu'
Чувствовать единство, петь еще громче,
Coreografie studiate van su'
Продуманные хореографии взмывают вверх,
Striscioni belli che sembrano quadri
Красивые баннеры, похожие на картины,
Siamo artisti noi
Мы художники.
La nostra regola è solo lealta'
Наше правило только преданность,
Chi è infame o lama futuro non ha
У того, кто подлый или стукач, нет будущего,
Lo sbirro esalta le sue qualita'
Мент превозносит свои качества
Solo contro noi
Только против нас.
Contro gli ultra'
Против ультрас,
Che efficienza ha
Какая же эффективная
La legalita'
Эта законность.
Chi ci diffidera'?
Кто отстранит нас?
Vita da ultra' vita da eroi
Жизнь ультрас, жизнь героев,
La squadra vera siam solo noi
Настоящая команда это только мы.
Vita da ultra' vita da eroi
Жизнь ультрас, жизнь героев,
La squadra vera siam solo noi
Настоящая команда это только мы.
Miliardi spesi per brocchi che mai
Миллиарды потрачены на бездарей, которые никогда
Daranno tutto quanto diamo noi
Не отдадут всего, как мы,
E chi è padrone delle societa'.
И тот, кто владеет клубом,
Questo ben lo sa
Это прекрасно знает.
I pennivendoli scrivon di noi
Писаки пишут о нас,
Son moralisti piu' falsi che mai
Они моралисты, более лживые, чем кто-либо,
Da mercenari si vendono a chi
Как наемники, продаются тому,
Paghera' di piu'
Кто заплатит больше.
Fenomeni?
Феномены?
Fuoriclasse noi
Звезды это мы,
Maglie con il cuor
Футболки с сердцем,
Che sempre battera'
Которое всегда будет биться.
Vita da ultra' vita da eroi
Жизнь ультрас, жизнь героев,
La squadra vera siam solo noi
Настоящая команда это только мы.





Writer(s): Oscar Giammarinaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.