Statuto - Vivere felici - traduction des paroles en allemand

Vivere felici - Statutotraduction en allemand




Vivere felici
Glücklich leben
Un tuffo nel mare
Ein Sprung ins Meer
Nuotare e poi riemergere
Schwimmen und dann auftauchen
Sentire il sole rosso che
Die rote Sonne spüren, die
Riscalda il cuore più grande che c'è
Das größte Herz, das es gibt, erwärmt
Volar più in alto
Höher fliegen
Di una montagna bianca che
Als ein weißer Berg, der
Più pura e fredda non ce n'è
Reiner und kälter nicht sein könnte
Scivolando cullati dal blu
Gleitend, vom Blau gewiegt
Vivere felici
Glücklich leben
Vivere davvero
Wirklich leben
Vivere con gioia e felicità
Mit Freude und Glück leben
Vivere alla grande
Großartig leben
Vivere veloci
Schnell leben
Arrivare in fondo
Bis zum Ende kommen
E ridere
Und lachen
Vivere un prato
Eine Wiese erleben
Su un letto d'erba verde che
Auf einem Bett aus grünem Gras, das
Di morbidi di più non ce n'è
Weicher nicht sein könnte
Respirando il profumo che c'è
Den Duft einatmen, der da ist
Guardarla negli occhi
Ihr in die Augen schauen
Bruciarla con lo sguardo e poi
Sie mit Blicken verbrennen und dann
Spogliarla ed assaggiarla e lei
Sie ausziehen und sie kosten und sie
Che impazzisce di voglia per te
Die verrückt wird vor Lust nach dir
Vivere felici
Glücklich leben
Vivere davvero
Wirklich leben
Vivere con gioia e felicità
Mit Freude und Glück leben
Vivere alla grande
Großartig leben
Vivere veloci
Schnell leben
Arrivare in fondo
Bis zum Ende kommen
E ridere
Und lachen
Bello come un sogno
Schön wie ein Traum
Splendida realtà
Wunderbare Realität
Si è avverato adesso
Es ist jetzt wahr geworden
E non finirà
Und wird nicht enden
Vivere felici
Glücklich leben
Vivere davvero
Wirklich leben
Vivere con gioia e felicità
Mit Freude und Glück leben
Vivere alla grande
Großartig leben
Vivere veloci
Schnell leben
Arrivare in fondo
Bis zum Ende kommen
E ridere
Und lachen
Viaggio a due ruote
Reise auf zwei Rädern
In mezzo a tanti scooter che
Inmitten vieler Roller, die
Scorrazzano per la città
Durch die Stadt flitzen
Ammirati da chi ci vedrà
Bewundert von denen, die uns sehen werden
La Giulia che balla
Giulia, die tanzt
Vestiti impeccabili
Tadellos gekleidet
Si abbraccia, si diverte e poi
Sie umarmt sich, amüsiert sich und dann
Canta questa canzone con noi
Singt sie dieses Lied mit uns
Vivere felici
Glücklich leben
Vivere davvero
Wirklich leben
Vivere con gioia e felicità
Mit Freude und Glück leben
Vivere felici
Glücklich leben
Vivere davvero
Wirklich leben
Vivere con gioia e felicità
Mit Freude und Glück leben
Vivere felici
Glücklich leben
Vivere davvero
Wirklich leben
Vivere con gioia e felicità
Mit Freude und Glück leben
Vivere alla grande
Großartig leben
Vivere veloci
Schnell leben
Arrivare in fondo
Bis zum Ende kommen
E ridere
Und lachen





Writer(s): Oscar Giammarinaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.