Staubkind - Kannst du mich seh'n - live Akustik Tour 2013 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Staubkind - Kannst du mich seh'n - live Akustik Tour 2013




Kannst du mich seh'n - live Akustik Tour 2013
Можешь ли ты меня видеть - live Akustik Tour 2013
Schau mich an, bleib einfach stehn
Посмотри на меня, просто стой
Komm, nimm meine Hand, die dich schon lang nicht mehr erreicht
Подойди, возьми мою руку, которую ты так давно не можешь достичь
Ist denn alles was du liebst nicht mehr was du fühlst?
Разве всё, что ты любишь, - это не то, что ты чувствуешь?
Schau mich an, kannst du mich sehn?
Посмотри на меня, видишь ли ты меня?
Siehst du nicht, dass meine Augen dir schon längst nichts mehr erzähln?
Разве ты не видишь, что мои глаза уже давно тебе ничего не говорят?
Ist denn alles was du liebst nicht mehr was du fühlst?
Разве всё, что ты любишь, - это не то, что ты чувствуешь?
Kennst du die Lüge nicht für meine heile Welt?
Знаешь ли ты ложь моего идеального мира?
Suchst du die Wahrheit nicht, die mich hier am Leben hält?
Не ищешь ли ты правду, которая удерживает меня здесь, в живых?
Spürst du die leere Licht an meinem kalten Paradies?
Чувствуешь ли ты пустой свет в моём холодном раю?
Kennst du die Lüge nicht an der mein Herz zerbricht?
Знаешь ли ты ложь, от которой разбивается моё сердце?
Schau mich an, kannst du verstehn?
Посмотри на меня, можешь ли ты понять?
Fragst du nicht, warum ich immer noch an jeden Morgen glauben kann?
Ты не спрашиваешь, почему я всё ещё могу верить в каждое утро?
Komm, schau mich an, du musst es sehen, ahnst du nicht,
Подойди, посмотри на меня, ты должен увидеть, разве ты не чувствуешь,
Dass tief in mir die letzte Hoffnung langsam stirbt?
Что глубоко внутри меня медленно умирает последняя надежда?
Ist denn alles was du liebst nicht mehr was du fühlst?
Разве всё, что ты любишь, - это не то, что ты чувствуешь?
Kennst du die Lüge nicht für meine heile Welt?
Знаешь ли ты ложь моего идеального мира?
Suchst du die Wahrheit nicht, die mich hier am Leben hält?
Не ищешь ли ты правду, которая удерживает меня здесь, в живых?
Spürst du die leere Licht an meinem kalten Paradies?
Чувствуешь ли ты пустой свет в моём холодном раю?
Kennst du die Lüge nicht an der mein Herz zerbricht?
Знаешь ли ты ложь, от которой разбивается моё сердце?
(Kennst du die Lüge nicht für dich?)
(Знаешь ли ты ложь для себя?)
(Kennst du die Träume nicht für mich?)
(Знаешь ли ты мечты для меня?)
Ist denn alles was du liebst wirklich nur dass, was du fühlst für mich, für dich?
Неужели всё, что ты любишь, - это только то, что ты чувствуешь ко мне, к себе?
Kennst du die Lüge nicht für meine heile Welt?
Знаешь ли ты ложь моего идеального мира?
Suchst du die Wahrheit nicht, die mich hier am Leben hält?
Не ищешь ли ты правду, которая удерживает меня здесь, в живых?
Spürst du die leere Licht an meinem kalten Paradies?
Чувствуешь ли ты пустой свет в моём холодном раю?
Kennst du die Lüge nicht an der mein Herz zerbricht?
Знаешь ли ты ложь, от которой разбивается моё сердце?
(An der mein Herz zerbricht)
(От которой разбивается моё сердце)
Spürst du die leere Licht an meinem kalten Paradies?
Чувствуешь ли ты пустой свет в моём холодном раю?
Kennst du die Lüge nicht an der mein Herz zerbricht?
Знаешь ли ты ложь, от которой разбивается моё сердце?
Kennst du die Lüge nicht an der mein Herz zerbricht?...
Знаешь ли ты ложь, от которой разбивается моё сердце?...





Writer(s): Sven Manke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.