Paroles et traduction Staubkind - Warum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
haben
in
uns
so
viel
geseh'n,
Мы
так
много
пережили
вместе,
Oft
dasselbe
gefühlt.
Часто
чувствовали
одно
и
то
же.
Wollten
alles
übersteh'n,
Хотели
всё
преодолеть,
Egal
wohin
uns
das
auch
führt.
Куда
бы
нас
это
ни
привело.
Haben
nächtelang
geredet,
Мы
говорили
ночами
напролёт,
Schliefen
erst
am
Morgen
ein.
Засыпали
только
под
утро.
Konnten
uns
doch
blind
verstehen,
Могли
понять
друг
друга
с
полуслова,
Wollten
uns
doch
alles
verzeih'n.
Хотели
простить
друг
другу
всё.
Und
ich
frag'
mich,
warum.
И
я
спрашиваю
себя,
почему.
Mir
nichts
weiter
bleibt
als
Staub.
Мне
ничего
не
осталось,
кроме
праха.
Denn
zwischen
Tränen
und
Vergessen
Ведь
между
слезами
и
забвением
Hätt'
ich
so
gern
an
uns
geglaubt.
Я
бы
так
хотел
верить
в
нас.
Und
ich
frag'
mich,
warum,
И
я
спрашиваю
себя,
почему,
Unser
Paradies
zerfällt.
Наш
рай
рушится.
War
es
denn
nur
auf
Sand
gebaut?
Неужели
он
был
построен
на
песке?
Denn
zwischen
Tränen
und
Vergessen
Ведь
между
слезами
и
забвением
Hätt'
ich
so
gern
an
uns
geglaubt.
Я
бы
так
хотел
верить
в
нас.
Ich
wär'
gern
bei
dir
geblieben,
Я
бы
хотел
остаться
с
тобой,
Hab'
dich
so
gerne
angeseh'n.
Так
любил
смотреть
на
тебя.
Manchmal
haben
wir
geschwiegen
Иногда
мы
молчали
Und
dabei
stundenlang
erzählt.
И
часами
разговаривали
этим.
Ich
hab'
irgendwie
gewusst,
Я
почему-то
знал,
Das
wird
nicht
für
ewig
sein.
Что
это
не
будет
длиться
вечно.
Hab'
mich
gut
damit
belogen.
Я
ловко
себя
обманывал.
War
lieber
einsam
als
allein.
Лучше
быть
одному,
чем
в
одиночестве.
Und
ich
frag'
mich,
warum.
И
я
спрашиваю
себя,
почему.
Mir
nichts
weiter
bleibt
als
Staub.
Мне
ничего
не
осталось,
кроме
праха.
Denn
zwischen
Tränen
und
Vergessen
Ведь
между
слезами
и
забвением
Hätt'
ich
so
gern
an
uns
geglaubt.
Я
бы
так
хотел
верить
в
нас.
Und
ich
frag'
mich,
warum,
И
я
спрашиваю
себя,
почему,
Unser
Paradies
zerfällt.
Наш
рай
рушится.
War
es
denn
nur
auf
Sand
gebaut?
Неужели
он
был
построен
на
песке?
Denn
zwischen
Tränen
und
Vergessen
Ведь
между
слезами
и
забвением
Hätt'
ich
so
gern
an
uns
geglaubt.
Я
бы
так
хотел
верить
в
нас.
Und
ich
frage
mich,
warum,
И
я
спрашиваю
себя,
почему,
Hast
du
uns
hier
aufgegeben,
Ты
нас
бросила,
Hast
du
uns
nicht
mehr
vertraut?
Ты
перестала
нам
доверять?
Und
ich
frag'
mich,
warum,
И
я
спрашиваю
себя,
почему,
Wir
uns're
Träume
nicht
mehr
leben,
Мы
больше
не
живём
нашими
мечтами,
Mir
nichts
weiter
bleibt
als
Staub.
Мне
ничего
не
осталось,
кроме
праха.
Ich
hätt'
so
gern
an
uns
geglaubt.
Я
бы
так
хотел
верить
в
нас.
Und
ich
frag'
mich,
warum.
И
я
спрашиваю
себя,
почему.
Mir
nichts
weiter
bleibt
als
Staub.
Мне
ничего
не
осталось,
кроме
праха.
Denn
zwischen
Tränen
und
Vergessen
Ведь
между
слезами
и
забвением
Hätt'
ich
so
gern
an
uns
geglaubt.
Я
бы
так
хотел
верить
в
нас.
Und
ich
frag'
mich,
warum,
И
я
спрашиваю
себя,
почему,
Unser
Paradies
zerfällt.
Наш
рай
рушится.
War
es
denn
nur
auf
Sand
gebaut?
Неужели
он
был
построен
на
песке?
Denn
zwischen
Tränen
und
Vergessen
Ведь
между
слезами
и
забвением
Hätt'
ich
so
gern
an
uns
geglaubt.
Я
бы
так
хотел
верить
в
нас.
Hätt'
ich
so
gern
an
uns
geglaubt
Я
бы
так
хотел
верить
в
нас.
Und
ich
frag'
mich,
warum,
И
я
спрашиваю
себя,
почему,
Unser
Paradies
zerfällt.
Наш
рай
рушится.
War
es
denn
nur
auf
Sand
gebaut?
Неужели
он
был
построен
на
песке?
Denn
zwischen
Tränen
und
Vergessen
Ведь
между
слезами
и
забвением
Hätt'
ich
so
gern
an
uns
geglaubt.
Я
бы
так
хотел
верить
в
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Verlage Henning, Lang Fabian, Manke Sven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.