Stavento feat. Melina Aslanidou - Nero Ke Homa - Radio Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stavento feat. Melina Aslanidou - Nero Ke Homa - Radio Edit




Nero Ke Homa - Radio Edit
Вода и Земля - Радио Версия
Stavento, Ασλανίδου Μελίνα
Stavento, Мелина Асланиду
Πες μου που να βρω τώρα νερό και χώμα
Скажи мне, где теперь найти воды и земли,
να πλάσω αγάπη
Чтобы слепить любовь,
να ′χει άλλο χρώμα
Другого цвета,
Αφού η καρδιά μου
Ведь у сердца моего,
φοράει ένα σώμα
Лишь одно тело,
και τα φιλιά μου έχουν ένα στόμα
И у поцелуев моих лишь одни уста.
Σε σένα πάλι το μυαλό μου κολλημένο και δε σώνομαι
К тебе опять прилипли мысли мои, и я не могу спастись,
τα λόγια μου μπερδεύω όταν σε βλέπω και αγχώνομαι
Путаюсь в словах, когда вижу тебя, и волнуюсь.
Η γη κάτω απ' τα πόδια μου δονείται Παναγία μου
Земля подо мной дрожит, Богородица,
και πάλι αναρωτιέμαι αφού ένα σώμα έχει η καρδιά μου
И снова спрашиваю себя, ведь у сердца моего лишь одно тело,
και τα φιλιά μου μόνο ένα στόμα
И у поцелуев моих лишь одни уста.
Αποτελεί σχεδόν μυστήριο
Это почти тайна,
που αλλάζω όλο χρώμα
Что я весь меняюсь в цвете,
και στέκομαι μονάχος μου
И стою один,
και σκέφτομαι συνάμα
И думаю одновременно,
αυτό που ζω είναι χαρά ή μήπως είναι δράμα;
То, что я живу - это радость или, может быть, драма?
Πες μου που να σε ρίξω, που να σ′ αφήσω
Скажи мне, куда тебя деть, куда отпустить,
δάκρυ μου μονο, δάκρυ μου περίσσο
Слеза моя единственная, слеза моя лишняя,
αφού η καρδιά μου φοράει ένα σώμα
Ведь у сердца моего лишь одно тело,
και τα φιλιά μου έχουν ένα στόμα
И у поцелуев моих лишь одни уста.
Φυλακισμένη στο μυαλό μου
Заточенная в моем разуме,
τα κλειδιά που να τα έβαλα;
Куда я дел ключи?
Ν' ανοίξω για να φύγεις, από μέσα μου πως σ' έβγαλα
Открыть, чтобы ты ушла, как я тебя из себя вытащил,
να πω στον εαυτό μου μπας και ησυχάσω
Сказать самому себе, чтобы успокоиться,
να πάω εκεί που μ′ αγαπούν λιγάκι να κουρνιάσω
Пойти туда, где меня хоть немного любят, приютиться,
κι ίσως να σε ξεχάσω εκέι μες στη ρουτίνα μου
И, может быть, забыть тебя там, в своей рутине,
για κοίτα όμως είσαι πίσω απ′ την κουρτίνα μου
Но смотри, ты же за моей занавеской.
Στέρεψα από νερό, τέλειωσε και το χώμα
Высохла вода, кончилась и земля,
και η καρδιά μου δυστυχώς έχει μόνο ένα σώμα
И у сердца моего, к сожалению, только одно тело.
Πες μου που να βρω τώρα νερό και χώμα
Скажи мне, где теперь найти воды и земли,
να πλάσω αγάπη
Чтобы слепить любовь,
να 'χει άλλο χρώμα
Другого цвета,
Αφού η καρδιά μου
Ведь у сердца моего,
φοράει ένα σώμα
Лишь одно тело,
και τα φιλιά μου έχουν ένα στόμα
И у поцелуев моих лишь одни уста.
Τα έρμα τα φιλιά μου
Мои бедные поцелуи,
που φιλιά ποτέ δε χόρτασαν
Которые никогда не насытятся поцелуями,
τα χείλη σου αν φίλαγαν
Если бы они целовали твои губы,
θα ′νοιωθαν ότι γιόρταζαν
Они бы чувствовали, что празднуют,
και θ' άρχιζε η καρδιά πάλι να κοπανάει
И сердце снова начало бы биться,
όπως βροντάει ο ουρανός που κλαίει όταν πονάει
Как гремит небо, которое плачет, когда болит,
και μπάπα μπούπα οι βροντές
И бабах, бум, гром,
χτυπάς στο λέω άλλες χορδές
Ты задеваешь, говорю я, другие струны.
Ένα φιλί αν σου ′δινα, ένα φιλί στο στόμα
Если бы я дал тебе поцелуй, один поцелуй в губы,
θα 'κοβα τη γη στα δυο
Я бы расколол землю надвое,
να βρω νερό και χώμα
Чтобы найти воду и землю.
Θέλω να σε φιλήσω κι ας αμαρτήσω
Хочу поцеловать тебя, даже если согрешу,
τα μέσα μου με σένα να γεμίσω
Наполнить себя тобой,
φοβάμαι όμως πως αν σ′ αγγίξω
Но боюсь, что если прикоснусь к тебе,
άλλη πληγή καινούρια πως θ' ανοίξω
Открою новую рану,
Σ' έχω αγαπήσει, σ′ έχω ποθήσει
Я полюбил тебя, я возжелал тебя,
νερό εγώ, χώμα εσύ, κάτι θ′ ανθίσει
Я - вода, ты - земля, что-то расцветет.
Μα η καρδιά μου
Но у сердца моего
φοράει ένα σώμα
Лишь одно тело,
και τα φιλιά μου έχουν ένα στόμα
И у поцелуев моих лишь одни уста.





Writer(s): Michalis Kouinelis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.