Paroles et traduction Stavento feat. Yannis Parios - Pedi Monaho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Είπες
τα
μάτια
μου
να
μη
σε
χάσουν
Ты
сказал
моим
глазам
не
терять
тебя
Είπες
τα
χέρια
μου
μη
σε
ξεχάσουν
Ты
сказал,
что
мои
руки
не
забывают
тебя
Είπες
για
πάντοτε
να
σε
κρατάω...
Ты
сказал,
чтобы
я
держал
тебя
вечно...
Είπες
τα
χείλη
σου
για
πάντα
να
φιλάω...
Ты
велел
своим
губам
вечно
целоваться...
Ποτέ
μου
εγώ
δε
σκέφτηκα
Я
никогда
об
этом
не
думал.
να
ζω
μέσα
στα
ψεύτικα
жить
во
лжи
Κοντά
σου
όλα
τα
αληθινά
Рядом
с
тобой
все
верно
γιατί
να
φύγω
μακριά
почему
я
должен
уходить
Να
′μαι
πλάι
σου
να
κουρνιάζεις
Вот
Я
Здесь,
Рядом
С
Тобой,
устраиваюсь
на
ночлег
σαν
μωρό
να
ησυχάζεις
как
ребенок,
чтобы
быть
тихим
Μου
γελάς
κι
όλα
τ'
αλλάζεις
Ты
смеешься
надо
мной,
и
все
меняется
σ′
αγαπώ,
μη
μου
τρομάζεις
Я
люблю
тебя,
не
пугай
меня
Αν
έχω
μια
ζωή
να
ζω
θέλω
μαζί
σου
Если
у
меня
есть
жизнь,
которую
я
хочу
прожить,
я
хочу
с
тобой
κι
αν
είναι
να
καταστραφώ
θέλω
μαζί
σου
и
если
мне
суждено
погибнуть,
я
хочу
быть
с
тобой.
Να
'μαι
πλάι
σου
να
κουρνιάζεις
Вот
Я
Здесь,
Рядом
С
Тобой,
устраиваюсь
на
ночлег
σαν
μωρό
να
ησυχάζεις
как
ребенок,
чтобы
быть
тихим
μάτια
μου...
мои
глаза...
Είπες
στα
δύσκολα
πλάι
σου
να
'μαι.
Ты
сказал
своей
жесткой
стороне,
что
я
здесь.
είπες
μαζί
τ′
αστέρια
πάντα
να
κοιτάμε
ты
сказал,
что
вместе
звезды
всегда
выглядят
Εγώ
στο
πόστο
μου
κι
εσύ.
Я
на
своем
посту
и
ты.
κι
εσύ
που
να
′σαι...
ты
тоже...
Αχ
ουρανέ
σβήσε
τ'
αστέρια
αν
με
λυπάσαι.
О,
небеса,
погаси
звезды,
если
тебе
меня
жаль.
Θεέ
μου
σε
εμπιστεύτηκα.για
κοίτα
όλα
ψεύτικα
Боже,
я
доверял
тебе.посмотрите
на
все
фальшивое
Γαλήνη
πες
μου
που
να
βρω
Покой,
скажи
мне,
где
его
найти
δεν
έχω
χέρια
να
πιαστώ...
У
меня
нет
рук,
за
которые
можно
было
бы
ухватиться...
Κι
ήμουν
πλάι
σου
να
κουρνιάζεις
И
я
был
рядом
с
Тобой,
устраиваясь
на
ночлег
σαν
μωρό
να
ησυχάζεις
как
ребенок,
чтобы
быть
тихим
να
γελάς
και
να
αλλάζει
смеясь
и
меняясь
ένας
κόσμος
που
τρομάζει...
мир,
который
пугает...
δεν
έχω
χέρια
να
πιαστώ
παιδί
μονάχο...
У
меня
нет
рук,
чтобы
поймать
ребенка
в
одиночку...
δεν
φταις
εσύ...
φταίω
εγώ
это
не
твоя
вина...
это
моя
вина.
μαζί
μου
τα
′χω...
Я
этим
занимаюсь...
Κι
ήμουν
πλάι
σου
να
κουρνιάζεις
И
я
был
рядом
с
Тобой,
устраиваясь
на
ночлег
σαν
μωρό
να
ησυχάζεις
как
ребенок,
чтобы
быть
тихим
δεν
έχω
χέρια
να
πιαστώ
παιδί
μονάχο...
У
меня
нет
рук,
чтобы
поймать
ребенка
в
одиночку...
δεν
φταις
εσύ...
φταίω
εγώ
это
не
твоя
вина...
это
моя
вина.
μαζί
μου
τα
'χω...
Я
этим
занимаюсь...
δεν
έχω
χέρια
να
πιαστώ
παιδί
μονάχο...
У
меня
нет
рук,
чтобы
поймать
ребенка
в
одиночку...
δεν
φταις
εσύ...
φταίω
εγώ
это
не
твоя
вина...
это
моя
вина.
μαζί
μου
τα
′χω...
Я
этим
занимаюсь...
Δεν
έχω
χέρια
να
πιαστώ
(Μαζί
μου
τα
'χω)
У
меня
нет
рук,
чтобы
схватиться
(они
у
меня
с
собой)
Χρώματα
γύρω
μου
πάλι
αλλάζουν
Цвета
вокруг
меня
снова
меняются
Οι
όμορφες
νύχτες
θεριά
που
τρομάζουν
Прекрасные
звериные
ночи,
которые
пугают
γίναν
κι
εγώ
ψάχνω
να
βρω
στη
στάχτη
они
стали,
и
я
ищу,
что
найти
в
Пепле
Τι
να
πιστέψω
να
ελπίζω
σε
κάτι
Во
что
верить,
на
что
надеяться
τι
να
υφάνω
στου
κόσμου
το
αδράχτι
что
ткать
в
мире
веретеном
Πως
να
γιατρέψω
του
κόσμου
το
άχτι
Как
вылечить
мировую
ахти
Δεν
φταις
εσύ
με
την
πάρτη
μου
τα
′χω
Это
не
твоя
вина
передо
мной.
πλάι
μου
αν
δεν
είσαι
παιδί
μονάχο
рядом
со
мной,
если
ты
не
одинокий
ребенок.
παιδί
μονάχο
ребенок
один
παιδί
μονάχο
ребенок
один
Με
μένα
τα
'χω
(παιδί
μονάχο)
У
меня
это
с
собой
(ребенок
один)
Με
μένα
τα
′χω
(παιδί
μονάχο)
У
меня
это
с
собой
(ребенок
один)
μαζί
μου
τα
'χω
Я
со
мной.
παιδί
μονάχο
ребенок
один
μαζί
μου
τα
′χω
Я
со
мной.
Με
μένα
τα
'χω
(παιδί
μονάχο)
У
меня
это
с
собой
(ребенок
один)
δεν
έχω
χέρια
να
πιαστώ.
У
меня
нет
рук,
за
которые
можно
было
бы
ухватиться.
μάτια
μου...
мои
глаза...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHALIS KOUINELIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.