Paroles et traduction Stavento - Kano Ton Kosmo Anakato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σε
όνειρα
μαζί
σου
πίστεψε
με
ακόμα
τριγυρνώ
В
мечтах
с
тобой,
поверь
мне,
я
все
еще
блуждаю.
το
ξύπνημα
μου
έχει
ακόμα
το
δικό
σου
το
χαμόγελο
у
моего
пробуждения
все
еще
есть
твоя
улыбка
άλλο
ένα
πρωινό
ηλιανθέ
μου
που
δεν
είσαι
εδώ
еще
одно
утро
моего
подсолнуха,
когда
тебя
здесь
нет
άλλο
ένα
πρωινό
κάνω
τον
κόσμο
ανάκατο
еще
одним
утром
я
создаю
мир
анамато
μπερδεύομαι
μέσα
στο
πλήθος
και
ακολουθώ
Я
путаюсь
в
толпе
и
следую
за
τη
μυρωδιά
σου
που
με
καθιστούσε
ανάστατο
твой
запах,
который
меня
расстроил
ελπίζω
να
με
οδηγήσεις
στο
δικό
σου
το
βυθό
Я
надеюсь,
что
ты
приведешь
меня
к
своему
дну
ελπίζω
να
μη
με
οδηγήσεις
σε
δικό
σου
υποκατάστατο
Я
надеюсь,
ты
не
приведешь
меня
к
своей
собственной
замене.
στον
άστατο
σου
κόσμο
βρήκα
έδαφος
в
твоем
непостоянном
мире
я
нашел
почву
под
ногами
για
να
πατώ
στους
ροδαλένιους
κάμπους
σου
ступать
по
твоим
Розовым
Равнинам
βρήκα
οσμή
για
να
μυρίζω
Я
нашел
запах
к
запаху
στην
άγκαλια
σου
βρήκα
μέρος
για
να
κρυφτώ
в
твоих
объятиях
я
нашел
место,
чтобы
спрятаться.
κι
από
τα
χείλη
σου
πια
κρασί
για
να
μεθύσω
и
из
твоих
уст
Больше
Не
льется
Вино,
чтобы
напиться
Κάνω
τον
κόσμο
ανάκατο
στο
πλήθος
ψάχνω
να
σε
βρω
Я
создаю
мир,
анамато,
в
толпе
я
ищу
тебя.
ανάγκη
έχουν
τα
μάτια
μου
να
σ′
αντικρίσουν
мне
нужны
мои
глаза,
чтобы
увидеть
тебя
τα
χείλη
μου
λαχταραν'
να
σε
φιλήσουν
мои
губы
жаждали
поцеловать
тебя
Κάνω
τον
κόσμο
ανάκατο
ψάχνω
παντού
για
να
σε
βρω
Я
объезжаю
весь
мир,
анакато,
Я
ищу
тебя
повсюду.
στη
θάλασσα,
στ′
αστέρια,
στη
γη,
στον
ουρανό
к
морю,
к
звездам,
к
земле,
к
небу
ρε
δε
με
νοιάζει
σου
λέω,
με
νοιάζει
μόνο
να
σε
δω
Мне
все
равно,
говорю
тебе,
я
хочу
только
видеть
тебя.
Ο
ήλιος
μ'
αποχαιρετά
κι
εγώ
ακόμα
σε
ψάχνω
Солнце
прощается
со
мной,
и
я
все
еще
ищу
тебя.
τα
φώτα
ανάβουν
και
τ'
αστέρια
απλώνονται
στον
ουρανό
загорается
свет,
и
звезды
рассыпаются
по
небу
την
απερίγραπτη
ομορφιά
σου
πως
να
περιγράψω
твою
неописуемую
красоту
как
мне
описать
το
φεγγάρι
στο
βαθύ
το
μπλε
που
ακόμα
είναι
μισό
луна
в
глубокой
синеве,
которая
все
еще
наполовину
ανάσα
παίρνω
σ′
ένα
απ′
τα
παγκάκια
που
'χαμε
κάτσει
Я
перевожу
дыхание
на
одной
из
скамеек,
на
которых
мы
сидели
μονολογώ
όλα
εκείνα
που
μαζί
είχαμε
πει
Я
повторяю
в
монологе
все,
что
мы
говорили
вместе
ακροβατώ
στα
γράμματα
που
μαζί
είχαμε
γράψει
Я
акробат
в
письмах,
которые
мы
написали
вместе
και
σχηματίζαν
τη
πιο
όμορφη
λέξη
πάνω
στη
γη
и
они
образовали
самое
прекрасное
слово
на
Земле
πάνω
στη
γη
που
πίστεψέ
με
απόψε
είναι
μικρή
на
земле,
которая,
поверьте
мне,
сегодня
вечером
мала
μπροστά
στην
πεθυμιά
μου
να
σε
δω
έτσι
φαντάζει
на
глазах
у
моей
свекрови
видеть
тебя
в
таком
состоянии
η
ματιά
μου
ψάχνει
ακόμα
σαν
τρελή
να
σε
βρει
мой
взгляд
все
еще
выглядит
как
сумасшедший,
чтобы
найти
тебя
γιατί
η
παρουσία
σoυ
μονάχα
με
καθυσηχάζει
потому
что
твое
присутствие
только
успокаивает
меня
Κάνω
τον
κόσμο
ανάκατο
στο
πλήθος
ψάχνω
να
σε
βρω
Я
создаю
мир,
анамато,
в
толпе
я
ищу
тебя.
ανάγκη
έχουν
τα
μάτια
μου
να
σ′
αντικρίσουν
мне
нужны
мои
глаза,
чтобы
увидеть
тебя
τα
χείλη
μου
λαχταραν'
να
σε
φιλήσουν
мои
губы
жаждали
поцеловать
тебя
Κάνω
τον
κόσμο
ανάκατο
ψάχνω
παντού
για
να
σε
βρω
Я
объезжаю
весь
мир,
анакато,
Я
ищу
тебя
повсюду.
στη
θάλασσα,
στ′
αστέρια,
στη
γη,
στον
ουρανό
к
морю,
к
звездам,
к
земле,
к
небу
ρε
δε
με
νοιάζει
σου
λέω,
με
νοιάζει
μόνο
να
σε
δω
Мне
все
равно,
говорю
тебе,
я
хочу
только
видеть
тебя.
με
νοιάζει
μόνο
να
σε
δω
Я
хочу
только
видеть
тебя
Το
φόντο
άλλαξε
το
μπλε
αρχίζει
να
ανοίγει
Начинает
открываться
фон,
измененный
на
синий
το
κουράγιο
μου
δε
χάνω
ακόμα
περπατώ
мое
мужество
я
еще
не
теряю,
я
иду
απλά
το
να
σε
δω
ακόμα
πιο
πολύ
επείγει
просто
видеть
тебя
еще
более
срочно
να
πέσω
στην
αγκαλιά
σου,
να
ξεκουραστώ
упасть
в
твои
объятия,
отдохнуть
ξαφνού
τα
πόδια
μου
παγώσαν
όταν
σε
είδα
να
πλησιάζεις
внезапно
мои
ноги
замерли,
когда
я
увидел,
что
ты
приближаешься
και
το
στόμα
μου
δεν
μπόρεσε
κουβέντα
να
σου
πει
и
мой
рот
не
мог
сказать
тебе
ни
слова
το
σκοτάδι
μου
άρχισες
να
γλυκοχαράζεις
моя
тьма
становится
сладкой.
δεν
είν'
τυχαίο,
με
την
ώρα
βλέπεις
πήγαινε
ασορτί
это
не
случайно,
по
часам
вы
видите,
как
идут
совпадения
Το
πλήθος
κάνω
ανάστατο
πετάω
σαν
αερόστατο
Я
лечу,
как
воздушный
шар.
κάνεις
τον
κόσμο
μου
όμορφο
λουλούδι
σε
αμμόλοφο
ты
превращаешь
мой
мир
в
прекрасный
цветок
на
песчаной
дюне
Τον
κόσμο
κάνω
ανάστατο
σε
πίνω
και
γλυκομεθώ
Я
расстраиваю
мир,
Я
пью
тебя
и
подслащиваю.
στη
θάλασσά
σου
θα
ριχτώ
μπας
κι
ησυχάσω
в
твое
море
я
брошусь
и
буду
спокоен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michalis Kouinelis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.