Stavento - Πηδάω τα κύματα - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stavento - Πηδάω τα κύματα




Πηδάω τα κύματα
Перепрыгивая волны
Ένα και δύο, πηδάω τα κύματα
Раз-два, перепрыгиваю волны,
μα αυτά τα κύματα σταματημό δεν έχουν
Но этим волнам нет конца.
δύο και τρία, ψάχνω τα βήματα
Два-три, ищу твои следы,
τι κι αν σε έχασα, οι σκέψεις μου σε έχουν
Даже потеряв тебя, мои мысли всё ещё с тобой.
Μες στο μυαλό γυρνάς, όλο εκεί τριγυρνάς
В моей голове ты кружишься, всё бродишь там,
συνέχεια κάτι γυρεύεις, συνέχεια κάτι ζητάς
Постоянно что-то ищешь, постоянно что-то просишь.
μες στο δωμάτιο ανέμελη, εκεί περπατάς
Беззаботно ходишь по комнате,
καθώς τα ρούχα σου ψάχνεις, γυρνάς, μου χαμογελάς
Ищешь свою одежду, оборачиваешься, улыбаешься мне.
τι κάνουμε με ρωτάς, σου απαντώ ό, τι θες
Спрашиваешь, что мы будем делать, я отвечаю: "Всё, что захочешь".
λιγάκι αδιαφορώ, γιατί σε είχα και χθες
Немного равнодушен, ведь ты была со мной и вчера.
αδιαφορείς, δε μιλάς, μες στον καθρέφτη κοιτάς
Ты равнодушна, молчишь, смотришь в зеркало,
κάτι σε τρώει, κάτι έχεις, ίσως κάπου πονάς
Что-то тебя гложет, что-то у тебя есть, может быть, где-то болит.
δε σε ρωτώ, σε κοιτώ που τα μαλλιά σου χτενίζεις
Я не спрашиваю, смотрю, как ты расчёсываешь волосы,
να μη ξεχνώ πως μ′ αγαπάς πάλι μου υπενθυμίζεις
Вновь напоминаешь мне, чтобы я не забывал, что ты меня любишь.
δε σου απαντάω, γελώ, και να 'μαι τώρα εδώ
Я не отвечаю, смеюсь, и вот я здесь,
τα κύματα να πηδώ, την πόρτα σου για να βρω
Перепрыгиваю волны, чтобы найти твою дверь.
Ένα και δύο, πηδάω τα κύματα
Раз-два, перепрыгиваю волны,
μα αυτά τα κύματα σταματημό δεν έχουν
Но этим волнам нет конца.
δύο και τρία, ψάχνω τα βήματα
Два-три, ищу твои следы,
τι κι αν σ′ έχασα, οι σκέψεις μου σε έχουν
Даже потеряв тебя, мои мысли всё ещё с тобой.
Έπρεπε να σε χάσω για να εκτιμήσω
Мне нужно было потерять тебя, чтобы оценить
όλα εκείνα που θυμίζανε που να 'μασταν στο ίδιο τώρα
Всё то, что напоминало о том времени, когда мы были вместе.
χαζεύω τον καθρέφτη που με χάζευες κι αράζω
Смотрю на зеркало, в которое ты смотрелась, и сижу
στη γωνιά που σ' άρεσε και άραζες
В углу, который тебе нравился, где ты тоже сидела.
πατάω όπου πατούσες, αγγίζω ό, τι ακουμπούσες
Ступаю там, где ты ступала, касаюсь того, к чему ты прикасалась.
θα σώπαινα αν μιλούσες, θα κοίταγα όπου κοιτούσες
Я бы молчал, если бы ты говорила, смотрел бы туда, куда ты смотрела.
άδειες ντουλάπες, στον καθρέφτη πάνω τα καλλυντικά σου
Пустые шкафы, на зеркале твоя косметика,
έχω ξεμείνει μονάχα με κάνα δυο εσώρουχά σου
У меня осталось только пару твоих вещей.
γύρισε πίσω να τα βάλεις, δε θα είμαι εδώ
Вернись, чтобы забрать их, меня здесь не будет.
ψέματα λέω, εδώ θα ′μαι απλά ίσως κρυφτώ
Вру, я буду здесь, просто, может быть, спрячусь.
μοιάζουν με κύματα οι μέρες, μα εγώ τα πηδώ
Дни похожи на волны, но я их перепрыгиваю,
αρκεί στην πόρτα σου όταν φτάσω άλλονε να μη δω
Лишь бы, дойдя до твоей двери, не увидеть там другого.
Είχες την ευκαιρία την άφησες να φύγει,
У тебя был шанс, ты позволила ему уйти,
όταν μια πόρτα κλείνει μια άλλη πάντα ανοίγει,
Когда одна дверь закрывается, другая всегда открывается.
είχα την ευκαιρία πάντα κοντά σου να ′μαι,
У меня был шанс всегда быть рядом с тобой,
ήσυχη να μ' αφήσεις θέλω μακριά σου να ′μαι,
Оставь меня в покое, я хочу быть подальше от тебя.
εύκολο δε θα είναι καθόλου και για μένα
Это будет нелегко и для меня,
κύματα θα πηδώ σου λέω κι εγώ μαζί με σένα...
Я тоже буду перепрыгивать волны вместе с тобой...
Ένα και δύο, πηδάω τα κύματα
Раз-два, перепрыгиваю волны,
μα αυτά τα κύματα σταματημό δεν έχουν
Но этим волнам нет конца.
δύο και τρία, ψάχνω τα βήματα
Два-три, ищу твои следы,
τι κι αν σ' έχασα, οι σκέψεις μου σε έχουν
Даже потеряв тебя, мои мысли всё ещё с тобой.
Τέσσερα, πέντε, στην πόρτα σου έφτασα
Четыре, пять, я у твоей двери,
άλλος μου άνοιξε, ξέχασα τ′ όνομά μου
Мне открыл другой, я забыл своё имя.
έξι και δυο, το μέτρημα έχασα
Шесть и два, я сбился со счёта,
γύρισα πίσω μόνο εγώ και η μαγκιά μου...
Вернулся обратно только я и моя гордость...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.