Paroles et traduction Stavros Xarhakos feat. Dimitris Papamichail - Matia Vourkomena
Matia Vourkomena
Уставшие от слез глаза
Κάτω
στον
Πειραιά,
στα
Καμίνια
Внизу,
в
Пирее,
в
Каминии
Φτώχεια,
καλή
καρδιά,
μα
και
γκρίνια
Бедность,
доброе
сердце,
но
и
жалобы
Μάζεψα
μια
βραδιά,
τα
σαΐνια
Собрал
я
в
один
вечер
умников
Κι
ήρθα
κρυφά
τον
παλιό
μου
καημό
να
σου
πω
И
пришел
тайком
рассказать
тебе
о
своей
старой
печали.
Μάτια
βουρκωμένα,
παραπονεμένα
Уставшие
от
слез
глаза,
обиженные
Δίχως
αγάπη
και
πόνο
κανένας
δεν
ζει
Без
любви
и
боли
никто
не
живет
Μάτια
βουρκωμένα,
πάρτε
με
και
εμένα
Уставшие
от
слез
глаза,
возьмите
и
меня
с
собой
Πάρτε
με
τώρα
να
πάμε
στον
κόσμο
μαζί
Возьмите
меня
сейчас,
пойдемте
вместе
в
мир.
Κάτω
στον
Πειραιά,
στο
μουράγιο
Внизу,
в
Пирее,
у
стены
набережной
Είπα
να
σκοτωθώ,
μα
τον
άγιο
Хотел
я
покончить
с
собой,
ей-богу
Μα
έκανα
υπομονή
και
κουράγιο
Но
проявил
я
терпение
и
мужество
Κι
ήρθα
κρυφά
τον
παλιό
μου
καημό
να
σου
πω
И
пришел
тайком
рассказать
тебе
о
своей
старой
печали.
Μάτια
βουρκωμένα,
παραπονεμένα
Уставшие
от
слез
глаза,
обиженные
Δίχως
αγάπη
και
πόνο
κανένας
δεν
ζει
Без
любви
и
боли
никто
не
живет
Μάτια
βουρκωμένα,
πάρτε
με
και
εμένα
Уставшие
от
слез
глаза,
возьмите
и
меня
с
собой
Πάρτε
με
τώρα
να
πάμε
στον
κόσμο
μαζί
Возьмите
меня
сейчас,
пойдемте
вместе
в
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Gatsos, Stavros Xarchakos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.