Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aún
me
pregunto
si
tú
harías
por
mí
lo
que
yo
hice
por
nada
Ich
frage
mich
immer
noch,
ob
du
für
mich
tun
würdest,
was
ich
für
nichts
getan
habe
Estoy
cansado
de
tener
las
mejillas
mojadas
Ich
bin
es
leid,
nasse
Wangen
zu
haben
Y
solo
quedan
las
colillas
y
una
botella
por
abrir
Und
es
bleiben
nur
die
Kippen
und
eine
Flasche,
die
geöffnet
werden
muss
Aún
me
pregunto
si
tanto
sufrir
me
llevará
a
la
orilla
Ich
frage
mich
immer
noch,
ob
so
viel
Leid
mich
ans
Ufer
bringen
wird
Yo
que
hasta
ayer
no
conocí
el
dolor
del
que
hablan
las
canciones
Ich,
der
ich
bis
gestern
den
Schmerz
nicht
kannte,
von
dem
die
Lieder
sprechen
Me
he
olvida'o
de
mí
mismo,
me
asomo
al
abismo
de
mis
pasiones
Ich
habe
mich
selbst
vergessen,
ich
blicke
in
den
Abgrund
meiner
Leidenschaften
Y
ahora
busco
en
tu
mirada
un
motivo
pa'
largarme
de
aquí
Und
jetzt
suche
ich
in
deinem
Blick
einen
Grund,
um
von
hier
zu
verschwinden
Aún
me
pregunto
si
tú
harías
por
mí
lo
que
yo
hice
por
nada
Ich
frage
mich
immer
noch,
ob
du
für
mich
tun
würdest,
was
ich
für
nichts
getan
habe
Y
es
por
ti
que
el
mundo
me
parece
una
mierda
Und
wegen
dir
erscheint
mir
die
Welt
wie
Scheiße
Y
es
por
ti
que
ando
arrastra'o
por
el
suelo
Und
wegen
dir
krieche
ich
auf
dem
Boden
Un
cubata
sin
hielo,
baby
Ein
Cuba
Libre
ohne
Eis,
Baby
Y
es
por
ti
que
tengo
el
corazón
en
quiebra
Und
wegen
dir
ist
mein
Herz
gebrochen
Y
es
por
ti
que
vivo
en
blanco
y
negro
Und
wegen
dir
lebe
ich
in
Schwarz
und
Weiß
(Y
es
por
ti)
no
le
caigo
bien
al
suegro
(Und
wegen
dir)
mag
mich
der
Schwiegervater
nicht
(Y
es
por
ti)
porque
en
tu
cuerpo
me
alegro
(Und
wegen
dir)
weil
ich
mich
an
deinem
Körper
erfreue
(Y
es
por
ti)
tenerte
cerca
yo
quiero
(Und
wegen
dir)
will
ich
dich
in
meiner
Nähe
haben
(Y
es
por
ti)
pero
no
puedo
(Und
wegen
dir)
aber
ich
kann
nicht
(Y
es
por
ti)
no
le
caigo
bien
a
la
suegra
(Und
wegen
dir)
mag
mich
die
Schwiegermutter
nicht
(Y
es
por
ti)
desde
que
me
dio,
me
dio
la
bola
negra
(Und
wegen
dir)
seit
sie
mir
die
schwarze
Kugel
gab
(Y
es
por
ti)
y
casi
no
duermo
(Und
wegen
dir)
schlafe
ich
kaum
noch
(Y
es
por
ti)
de
amor
enfermo
(Und
wegen
dir)
bin
ich
krank
vor
Liebe
(Y
es
por
ti)
y
ni
siquiera
estoy
mal
acompañado
(Und
wegen
dir)
und
ich
bin
nicht
einmal
in
schlechter
Gesellschaft
(Y
es
por
ti)
vivo
solo,
solito,
un
pecador
encuarentenado
(Und
wegen
dir)
lebe
ich
allein,
ganz
allein,
ein
Sünder
in
Quarantäne
(Y
es
por
ti)
por
ti,
pecadora,
que
tengo
el
corazón
en
quiebra
(Und
wegen
dir)
wegen
dir,
Sünderin,
ist
mein
Herz
gebrochen
(Y
es
por
ti)
extraño
ese
beso
sagrado
que
ya
no
está
a
mi
lado
(Und
wegen
dir)
vermisse
ich
diesen
heiligen
Kuss,
der
nicht
mehr
bei
mir
ist
Y
es
por
ti
que
el
mundo
me
parece
una
mierda
Und
wegen
dir
erscheint
mir
die
Welt
wie
Scheiße
Y
es
por
ti
que
ando
arrastra'o
por
el
suelo
Und
wegen
dir
krieche
ich
auf
dem
Boden
Un
cubata
sin
hielo,
baby
Ein
Cuba
Libre
ohne
Eis,
Baby
Y
es
por
ti
que
tengo
el
corazón
en
quiebra
Und
wegen
dir
ist
mein
Herz
gebrochen
Y
es
por
ti
que
vivo
en
blanco
y
negro
Und
wegen
dir
lebe
ich
in
Schwarz
und
Weiß
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillem Bolto Grande, Klaus Stroink Izard, Ramon Regada Bonet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.