Paroles et traduction Stay Homas feat. Rubén Blades - Es por ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aún
me
pregunto
si
tú
harías
por
mí
lo
que
yo
hice
por
nada
Я
всё
ещё
спрашиваю
себя,
сделала
бы
ты
для
меня
то,
что
я
сделал
в
итоге
зря
Estoy
cansado
de
tener
las
mejillas
mojadas
Я
устал
от
мокрых
щек
Y
solo
quedan
las
colillas
y
una
botella
por
abrir
И
остались
только
окурки
и
неоткрытая
бутылка
Aún
me
pregunto
si
tanto
sufrir
me
llevará
a
la
orilla
Я
всё
ещё
спрашиваю
себя,
приведут
ли
меня
эти
страдания
к
берегу
Yo
que
hasta
ayer
no
conocí
el
dolor
del
que
hablan
las
canciones
Я,
который
ещё
вчера
не
знал
боли,
о
которой
поют
в
песнях
Me
he
olvida'o
de
mí
mismo,
me
asomo
al
abismo
de
mis
pasiones
Я
забыл
о
себе,
смотрю
в
бездну
своих
страстей
Y
ahora
busco
en
tu
mirada
un
motivo
pa'
largarme
de
aquí
И
теперь
ищу
в
твоём
взгляде
причину,
чтобы
уйти
отсюда
Aún
me
pregunto
si
tú
harías
por
mí
lo
que
yo
hice
por
nada
Я
всё
ещё
спрашиваю
себя,
сделала
бы
ты
для
меня
то,
что
я
сделал
в
итоге
зря
Y
es
por
ti
que
el
mundo
me
parece
una
mierda
И
это
из-за
тебя
мир
кажется
мне
дерьмом
Y
es
por
ti
que
ando
arrastra'o
por
el
suelo
И
это
из-за
тебя
я
ползаю
по
земле
Un
cubata
sin
hielo,
baby
Кубата
без
льда,
детка
Y
es
por
ti
que
tengo
el
corazón
en
quiebra
И
это
из-за
тебя
моё
сердце
разбито
Y
es
por
ti
que
vivo
en
blanco
y
negro
И
это
из-за
тебя
я
живу
в
чёрно-белом
цвете
(Y
es
por
ti)
no
le
caigo
bien
al
suegro
(И
это
из-за
тебя)
я
не
нравлюсь
твоему
отцу
(Y
es
por
ti)
porque
en
tu
cuerpo
me
alegro
(И
это
из-за
тебя)
потому
что
рядом
с
тобой
я
радуюсь
(Y
es
por
ti)
tenerte
cerca
yo
quiero
(И
это
из-за
тебя)
я
хочу
быть
рядом
с
тобой
(Y
es
por
ti)
pero
no
puedo
(И
это
из-за
тебя)
но
не
могу
(Y
es
por
ti)
no
le
caigo
bien
a
la
suegra
(И
это
из-за
тебя)
я
не
нравлюсь
твоей
матери
(Y
es
por
ti)
desde
que
me
dio,
me
dio
la
bola
negra
(И
это
из-за
тебя)
с
тех
пор,
как
она
дала
мне
от
ворот
поворот
(Y
es
por
ti)
y
casi
no
duermo
(И
это
из-за
тебя)
я
почти
не
сплю
(Y
es
por
ti)
de
amor
enfermo
(И
это
из-за
тебя)
болен
любовью
(Y
es
por
ti)
y
ni
siquiera
estoy
mal
acompañado
(И
это
из-за
тебя)
и
даже
не
в
плохой
компании
(Y
es
por
ti)
vivo
solo,
solito,
un
pecador
encuarentenado
(И
это
из-за
тебя)
я
живу
один,
совсем
один,
грешник
на
карантине
(Y
es
por
ti)
por
ti,
pecadora,
que
tengo
el
corazón
en
quiebra
(И
это
из-за
тебя)
из-за
тебя,
грешница,
моё
сердце
разбито
(Y
es
por
ti)
extraño
ese
beso
sagrado
que
ya
no
está
a
mi
lado
(И
это
из-за
тебя)
я
скучаю
по
тому
священному
поцелую,
которого
больше
нет
рядом
Y
es
por
ti
que
el
mundo
me
parece
una
mierda
И
это
из-за
тебя
мир
кажется
мне
дерьмом
Y
es
por
ti
que
ando
arrastra'o
por
el
suelo
И
это
из-за
тебя
я
ползаю
по
земле
Un
cubata
sin
hielo,
baby
Кубата
без
льда,
детка
Y
es
por
ti
que
tengo
el
corazón
en
quiebra
И
это
из-за
тебя
моё
сердце
разбито
Y
es
por
ti
que
vivo
en
blanco
y
negro
И
это
из-за
тебя
я
живу
в
чёрно-белом
цвете
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillem Bolto Grande, Klaus Stroink Izard, Ramon Regada Bonet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.