Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck In The Middle With You (Re-Recorded / Remastered) (from the film Reservoir Dogs)
Mitten drin mit dir gefangen (Neu aufgenommen / Remastered) (aus dem Film Reservoir Dogs)
Well
I
don't
know
why
I
came
here
tonight.
Nun,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
heute
Abend
hierher
gekommen
bin.
I've
got
the
feeling
that
something
ain't
right.
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
etwas
nicht
stimmt.
I'm
so
scared
in
case
I
fall
off
my
chair,
Ich
habe
solche
Angst,
dass
ich
von
meinem
Stuhl
falle,
And
I'm
wondering
how
I'll
get
down
the
stairs.
Und
ich
frage
mich,
wie
ich
die
Treppe
runterkommen
soll.
Clowns
to
the
left
of
me!
Clowns
zu
meiner
Linken!
Jokers
to
the
right!
Witzbolde
zu
meiner
Rechten!
Here
I
am
stuck
in
the
middle
with
you.
Hier
sitz
ich
fest,
mitten
drin
mit
dir.
Yes
I'm
stuck
in
the
middle
with
you,
Ja,
ich
sitz
fest,
mitten
drin
mit
dir,
And
I'm
wondering
what
it
is
I
should
do.
Und
ich
frage
mich,
was
ich
tun
soll.
It's
so
hard
to
keep
this
smile
from
my
face.
Es
ist
so
schwer,
dieses
Lächeln
aufrechtzuerhalten.
Losing
control
and
running
all
over
the
place.
Verliere
die
Kontrolle
und
renne
überall
herum.
Clowns
to
the
left
of
me!
Clowns
zu
meiner
Linken!
Jokers
to
the
right!
Witzbolde
zu
meiner
Rechten!
Here
I
am
stuck
in
the
middle
with
you.
Hier
sitz
ich
fest,
mitten
drin
mit
dir.
When
you
started
off
with
nothing
Wenn
du
mit
nichts
angefangen
hast
And
you're
proud
that
your
a
self-made
man.
Und
stolz
darauf
bist,
dass
du
ein
Selfmade-Mann
bist.
Ooooo-ooo-oooh
Ooooo-ooo-oooh
And
your
friends
they
all
come
crawling,
Und
deine
Freunde,
sie
kommen
alle
angekrochen,
Slap
you
on
the
back
and
say
Klopfen
dir
auf
die
Schulter
und
sagen
Trying
to
make
some
sense
of
it
all
Versuche,
allem
einen
Sinn
zu
geben,
But
I
see
it
makes
no
sense
at
all.
Aber
ich
sehe,
es
ergibt
überhaupt
keinen
Sinn.
Is
it
cool
to
go
to
sleep
on
the
floor?
Ist
es
cool,
auf
dem
Boden
zu
schlafen?
I
don't
think
that
I
can
take
anymore.
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
noch
mehr
ertragen
kann.
Clowns
to
the
left
of
me!
Clowns
zu
meiner
Linken!
Jokers
to
the
right!
Witzbolde
zu
meiner
Rechten!
Here
I
am
stuck
in
the
middle
with
you.
Hier
sitz
ich
fest,
mitten
drin
mit
dir.
When
you
started
off
with
nothing
Wenn
du
mit
nichts
angefangen
hast
And
you're
proud
that
your
a
self-made
man.
Und
stolz
darauf
bist,
dass
du
ein
Selfmade-Mann
bist.
Ooooo-ooo-oooh
Ooooo-ooo-oooh
And
your
friends
they
all
come
crawling,
Und
deine
Freunde,
sie
kommen
alle
angekrochen,
Slap
you
on
the
back
and
say
Klopfen
dir
auf
die
Schulter
und
sagen
Well
I
don't
know
why
I
came
here
tonight.
Nun,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
heute
Abend
hierher
gekommen
bin.
I've
got
the
feeling
that
something
ain't
right.
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
etwas
nicht
stimmt.
I'm
so
scared
in
case
I
fall
off
my
chair,
Ich
habe
solche
Angst,
dass
ich
von
meinem
Stuhl
falle,
And
I'm
wondering
how
I'll
get
down
the
stairs.
Und
ich
frage
mich,
wie
ich
die
Treppe
runterkommen
soll.
Clowns
to
the
left
of
me!
Clowns
zu
meiner
Linken!
Jokers
to
the
right!
Witzbolde
zu
meiner
Rechten!
Her
I
am
stuck
in
the
middle
with
you.
Hier
sitz
ich
fest,
mitten
drin
mit
dir.
Yes
I'm
stuck
in
the
middle
with
you
...
Ja,
ich
sitz
fest,
mitten
drin
mit
dir
...
Yes
I'm
stuck
in
the
middle
with
you
...
Ja,
ich
sitz
fest,
mitten
drin
mit
dir
...
Yes
I'm
stuck
in
the
middle
with
you
...
Ja,
ich
sitz
fest,
mitten
drin
mit
dir
...
Yes
I'm
stuck
in
the
middle
with
you
...
Ja,
ich
sitz
fest,
mitten
drin
mit
dir
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerald Rafferty, Joe Egan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.