Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
I
love
you
Du
weißt,
ich
liebe
dich
'Cause
I'm
your
woman
Weil
ich
deine
Frau
bin
You
need
a
lady
Du
brauchst
eine
Dame
Don't
you
worry
'bout
a
thing
Mach
dir
keine
Sorgen
I'll
make
you
feel
good
Ich
werd's
dir
gut
gehen
lassen
Like
you
know
you
should
Wie
du
weißt,
dass
es
sollte
I'll
be
running
through
the
pouring
rain
Ich
renn
durch
den
strömenden
Regen
Burn
your
bridges
just
to
ease
your
pain
Brenn'
deine
Brücken,
lind're
dein
Leid
Push
away
your
troubles
lead
the
way
Schieb
deine
Sorgen
beiseite,
führ
den
Weg
Don't
you
worry
'bout
a
thing
Mach
dir
keine
Sorgen
Boy
I'll
make
you
feel
good
Junge,
ich
werd's
dir
gut
gehen
lassen
Like
you
know
I
would
Wie
du
weißt,
ich
würde
Let's
do
it
one
on
one
Lass
uns
einzeln
machen
'Cause
we
can
do
it
one
on
one
Weil
wir's
einzeln
schaffen
I
wanna
do
it
one
on
one
Ich
will
einzeln
machen
You
gotta
do
it
one
on
one
Du
musst
einzeln
machen
Just
keep
it
together
Halt
einfach
zusammen
'Cause
we
can
make
it
Weil
wir's
schaffen
Don't
have
to
fake
it
Brauchst
nicht
zu
heucheln
Don't
you
worry
'bout
a
thing
Mach
dir
keine
Sorgen
I'll
make
you
feel
good
Ich
werd's
dir
gut
gehen
lassen
Like
you
know
you
should
Wie
du
weißt,
dass
es
sollte
I'll
be
running
through
the
pouring
rain
Ich
renn
durch
den
strömenden
Regen
Burn
your
bridges
just
to
ease
your
pain
Brenn'
deine
Brücken,
lind're
dein
Leid
Push
away
your
troubles
lead
the
way
Schieb
deine
Sorgen
beiseite,
führ
den
Weg
Don't
you
worry
'bout
a
thing
Mach
dir
keine
Sorgen
Boy
I'll
make
you
feel
good
Junge,
ich
werd's
dir
gut
gehen
lassen
Like
you
know
you
would
Wie
du
weißt,
du
würdest
I
wanna
do
it
one
on
one
Ich
will
einzeln
machen
Let's
do
it
one
on
one
Lass
uns
einzeln
machen
'Cause
we
can
do
it
one
on
one
Weil
wir's
einzeln
schaffen
(One
on
one)
I'll
be
running
through
the
pouring
rain
(Einzeln)
Ich
renn
durch
den
strömenden
Regen
Burn
your
bridges
just
to
ease
your
pain
Brenn'
deine
Brücken,
lind're
dein
Leid
(I
wanna
do
it
one
on
one)
(Ich
will
einzeln
machen)
Push
away
your
troubles
lead
the
way
Schieb
deine
Sorgen
beiseite,
führ
den
Weg
(One
on
one)
I'll
be
running
through
the
pouring
rain
(Einzeln)
Ich
renn
durch
den
strömenden
Regen
Burn
your
bridges
just
to
ease
your
pain
Brenn'
deine
Brücken,
lind're
dein
Leid
(You
gotta
do
it
one
on
one)
(Du
musst
einzeln
machen)
Push
away
your
troubles
lead
the
way
Schieb
deine
Sorgen
beiseite,
führ
den
Weg
One
on
one
(Babe
babe)
Einzeln
(Baby
baby)
Let's
do
it
one
on
one
(Oh
no
let's
do
it)
Lass
uns
einzeln
machen
(Oh
ja,
lass
es
tun)
One
on
one
(I'll
make
you
fell
good)
Einzeln
(Ich
werd's
dir
gut
gehen
lassen)
'Cause
we
can
do
it
one
on
one
(You
know
should...)
Weil
wir's
einzeln
schaffen
(Du
weißt
solltest...)
One
on
one
(That's
we
love
to
do)
Einzeln
(Was
wir
lieben
zu
tun)
I
wanna
do
it
one
on
one
(Do
it
do
it)
Ich
will
einzeln
machen
(Tu
es
tu
es)
You
gotta
do
it
one
on
one
Du
musst
einzeln
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjorgvinsdottir Svala, Egilsson Edvard, Egilsson Einar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.