Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let It Breathe
Lass es atmen
I
knew
which
vibes
were
greater
since
I
was
just
a
baby
with
a
rhythm
circadian
Ich
wusste,
welche
Vibes
besser
sind,
seit
ich
nur
ein
Baby
war,
mit
einem
zirkadianen
Rhythmus
Mix
intoxicants,
my
vision's
fading
Mische
Rauschmittel,
meine
Sicht
schwindet
All
part
the
plan,
it's
locked
in,
I'm
so
opposite
of
jaded
Alles
Teil
des
Plans,
es
ist
festgelegt,
ich
bin
das
genaue
Gegenteil
von
abgestumpft
Tangle
with
gothic
sins
has
since
the
beginning,
been
fated
Mich
mit
gotischen
Sünden
zu
verstricken,
ist
seit
Anbeginn
mein
Schicksal
I
found
the
aweness
and
wonder
in
my
conscience
Ich
fand
das
Bewusstsein
und
das
Staunen
in
meinem
Gewissen
Along
side
coiled
monsters
that
grew
me
spoiled
with
God's
creation
Neben
gewundenen
Monstern,
die
mich
verdorben
mit
Gottes
Schöpfung
aufwachsen
ließen
Awoke
a
Sloth
and
a
Glutton
lost
in
bottomless
dungeons
Erweckte
einen
Faultier
und
einen
Fresssack,
verloren
in
bodenlosen
Verliesen
Searching
fervently,
there
doesn't
seem
to
be
liberation
Ich
suche
inbrünstig,
es
scheint
keine
Befreiung
zu
geben
Boy,
I
was
not
bred
with
no
pretendin'
in
the
mind
Junge,
ich
wurde
nicht
mit
Vorspiegelung
im
Kopf
aufgezogen
Brother
died
in
the
womb,
couldn't
pass
the
fuckin'
starting
line
even
Mein
Bruder
starb
im
Mutterleib,
konnte
nicht
mal
die
verdammte
Startlinie
überqueren
Finish?
no
chance,
bruh,
pretty
sure
this
Sweden
Ins
Ziel
kommen?
Keine
Chance,
Alter,
ziemlich
sicher,
das
ist
Schweden
Jokes
to
keep
it
in
the
sunlight
we
need
it
Witze,
um
es
im
Sonnenlicht
zu
halten,
wir
brauchen
es
But
sometimes
moonlight
ceases
and
often
darkness
holds
secrets
Aber
manchmal
endet
das
Mondlicht
und
oft
birgt
die
Dunkelheit
Geheimnisse
I
flick
a
switch
on
a
demon,
shear
em
off,
I'm
not
sheepish
Ich
lege
einen
Schalter
bei
einem
Dämon
um,
schere
sie
ab,
ich
bin
nicht
schüchtern
They
give
wins,
but
leave
us
weepin'
like
wind
Sie
geben
uns
Siege,
aber
lassen
uns
weinen
wie
der
Wind
We
just
receive
it,
write
it
it,
spit
it,
listen
back
on
speakers
Wir
empfangen
es
einfach,
schreiben
es
auf,
spucken
es
aus,
hören
es
uns
über
Lautsprecher
an
The
kin
is
for
sure
gon'
feel
this
Die
Verwandtschaft
wird
das
sicher
fühlen
To
me,
this
provides
me
relief
from
some
of
life's
grievance
Für
mich
verschafft
mir
das
Erleichterung
von
einigen
Leiden
des
Lebens
Now
I
must
remark
this
art
should
not
be
took
like
preaching
Jetzt
muss
ich
anmerken,
diese
Kunst
sollte
nicht
als
Predigt
verstanden
werden
Full
disclosure,
IDK
what
TF
I
be
teaching
Vollständige
Offenlegung,
ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
ich
lehre
AFK
days,
BT-way
where-YA
on
that
cuh
ching
AFK-Tage,
übrigens,
wo
bist
du
bei
diesem
"Cuh
Ching"
Translate,
macho
tingz
Übersetze,
Macho-Dinge
BAKALAY,
no
meaning
BAKALAY,
keine
Bedeutung
See
it
in
your
face,
plain
as
day
Ich
sehe
es
in
deinem
Gesicht,
klar
wie
der
Tag
Don't
pretend
to
relate
Tu
nicht
so,
als
könntest
du
dich
hineinversetzen
If
you
can't,
now
I'm
late
to
spendin'
time
with
real,
not
fake
Wenn
du
es
nicht
kannst,
jetzt
bin
ich
spät
dran,
Zeit
mit
Echten
zu
verbringen,
nicht
mit
Falschen
Money
trees
could
bloom
in
season,
only
enough's
all
we
need
Geldbäume
könnten
in
der
Saison
blühen,
nur
genug
ist
alles,
was
wir
brauchen
Rush
the
seed,
fall
prey
to
that
cunt-face
fuck-bitch
shit-stain
ass
Greed
Überstürze
den
Samen,
werde
zur
Beute
dieser
Schlampe-Gesicht-Scheißkerl-Mistfleck-Arschloch-Gier
And
the
cousin
Envy
Und
der
Cousin
Neid
Fuckin'
left
me
Hat
mich
verdammt
nochmal
Joyless
just
its
tease
Freudlos
zurückgelassen,
nur
seine
Neckerei
Escaped
into
company
of
bitter
cold,
it
reminds
me
Entfloh
in
die
Gesellschaft
bitterer
Kälte,
sie
erinnert
mich
daran
Let
it
breathe,
let
it
breathe,
yeah
Lass
es
atmen,
lass
es
atmen,
ja
Let
it
breathe,
let
it
Lass
es
atmen,
lass
es
Breath,
let
it
be
Atmen,
lass
es
sein
I
keep
my
demons
close
Ich
halte
meine
Dämonen
nah
And
all
my
angels
closer
Und
all
meine
Engel
näher
Little
baby
ghost
Kleiner
Baby-Geist
Be
ridin'
mounted
on
my
shoulders
Reitet
auf
meinen
Schultern
Picture
that
if
you
laugh
Stell
dir
das
vor,
wenn
du
lachst
You
loose
disorder
Verlierst
du
die
Unordnung
Pandora's
hordes
of
creatures
keep
us
reachin'
on
Pandoras
Horden
von
Kreaturen
lassen
uns
weiter
greifen
Up
and
up,
on
our
watch
for
undercuts
Immer
auf
der
Hut
vor
Hinterhalten
I
know
it's
vicious
but
I'm
wit
it
Ich
weiß,
es
ist
bösartig,
aber
ich
bin
dabei
Whippin'
punk
outta
the
runt
Peitsche
den
Punk
aus
dem
Schwächling
Whippin'
up
lunch
only
for
my
tongue
Ein
Mittagessen
nur
für
meine
Zunge
zu
zaubern
But
to
be
quiet
frank
I
think
it's
Aber
um
ehrlich
zu
sein,
denke
ich,
es
ist
My
self
hate
that
rules
my
systems
Mein
Selbsthass,
der
meine
Systeme
beherrscht
Administration
Administration
Admonished
obligations
Abgemahnte
Verpflichtungen
Islamic
state
of
mind
Islamischer
Geisteszustand
A
tyrant's
slave
of
the
nation
Der
Sklave
eines
Tyrannen
der
Nation
My
faith's
been
fully
devised
Mein
Glaube
wurde
vollständig
ausgearbeitet
Before
permitted
to
befall
from
heaven's
grace
Bevor
mir
erlaubt
wurde,
aus
der
Gnade
des
Himmels
zu
fallen
What
a
surprise
Was
für
eine
Überraschung
It's
my
expectations
that's
makin'
me
wanna
Es
sind
meine
Erwartungen,
die
mich
dazu
bringen
Fuckin'
die
Verdammt
nochmal
sterben
zu
wollen
When
I
look
outside
my
window
Wenn
ich
aus
meinem
Fenster
schaue
I
ain't
get
no
peace
of
mind
Bekomme
ich
keinen
Seelenfrieden
When
I
look
outside
my
window
Wenn
ich
aus
meinem
Fenster
schaue
I
ain't
get
no
peace
of
mind
Bekomme
ich
keinen
Seelenfrieden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ethan Stegall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.