Paroles et traduction Steel Pulse - Rize
Rise,
rise,
time
to
get
up
and
rise
Вставай,
вставай,
пора
вставать
и
вставать.
Rise,
rise,
time
to
stand
up
and
rise
Вставай,
вставай,
пора
вставать
и
вставать.
So
much
for
fallen
soldiers
Вот
вам
и
павшие
солдаты
Don't
let
them
die
in
vain
Не
дай
им
умереть
напрасно.
So
much
for
freedom
fighters
Вот
вам
и
борцы
за
свободу
It's
now
that
we
feel
your
pain
Теперь
мы
чувствуем
твою
боль.
So
much
for
so
called
justice
Вот
вам
и
так
называемая
справедливость
A
martyr's
sacrifice
Жертва
мученика.
Got
gunned
down
during
the
protest
Меня
застрелили
во
время
протеста
Demanding
our
equal
rights,
equal
rights,
hey
Требуя
от
нас
равных
прав,
равных
прав,
Эй
Rise,
rise,
got
to
get
up
and
rise
Вставай,
вставай,
надо
вставать
и
вставать.
Rise,
rise,
got
to
stand
up
and
rise
Вставай,
вставай,
надо
вставать
и
вставать.
Built
your
goddamn
country
Построил
твою
проклятую
страну
And
reaping
no
rewards
И
не
пожинает
награды.
The
land
of
milk
and
honey
Земля
молока
и
меда
We've
even
fought
your
wars
Мы
даже
сражались
в
ваших
войнах.
Confined
to
backs
of
the
buses
Прикован
к
задним
сиденьям
автобусов
We've
even
took
all
of
your
blows
Мы
даже
приняли
на
себя
все
твои
удары.
How
we
survive
the
burning
crosses
Как
мы
переживаем
горящие
кресты
Only
heaven
knows,
heaven
knows,
heaven
knows
Только
небеса
знают,
небеса
знают,
небеса
знают.
Say
rise,
rise,
got
to
get
up
and
rise
Скажи:
вставай,
вставай,
надо
вставать
и
вставать.
Say
rise,
rise,
got
to
stand
up
and
rise
Скажи:
вставай,
вставай,
надо
вставать
и
вставать.
Say
rise,
say
rise
Скажи
"встань",
скажи
"встань".
Got
to
get
up
and
rise
Надо
вставать
и
вставать.
Exercise
your
human
rights
Используй
свои
права
человека.
Come,
we
get
out
of
this
plight
Пойдем,
мы
выберемся
из
этого
положения.
Rise,
rise,
rise
Поднимайся,
поднимайся,
поднимайся!
Come
out
of
your
slumber,
oh
yeah
Выйди
из
своего
сна,
О
да
Rise,
rise,
rise
Поднимайся,
поднимайся,
поднимайся!
Keep
growing
in
numbers
(No
jestering)
Продолжайте
расти
в
цифрах
(без
шуток).
So
much
for
your
redlining
Вот
тебе
и
красная
линия.
Forever
trying
to
keep
us
back
Вечно
пытаешься
удержать
нас.
'Cause
we're
the
Windrush
generation
Потому
что
мы-поколение
Уиндруша
.
Who
won't
take
any
more
of
that,
hey
Кто
больше
не
будет
этого
терпеть,
Эй
Rise,
rise,
got
to
get
up
and
rise
Вставай,
вставай,
надо
вставать
и
вставать.
Rise,
rise,
got
to
stand
up
and
rise
Вставай,
вставай,
надо
вставать
и
вставать.
Say
rise,
say
rise
Скажи
"встань",
скажи
"встань".
Got
to
stand
up
and
rise
Нужно
встать
и
подняться.
It's
your
demise
if
you
not
wise
Это
твоя
смерть,
если
ты
не
мудр.
Got
to
move
forward
and
rise
Нужно
двигаться
вперед
и
подниматься.
Got
to
get
up
(Get
up,
get
up)
Надо
вставать
(Вставай,
вставай).
Got
to
stand
up,
yah
(Stand
up,
stand
up)
Надо
встать,
да
(встать,
встать).
Got
to
march
on,
yah
(Uprising)
Надо
идти
дальше,
да
(восстание).
Got
to
move
on
and
rise
Нужно
двигаться
дальше
и
подниматься.
Your
fork
tongue
and
your
treaties,
yeah
Твой
язык-вилка
и
твои
договоры,
да
With
too
much
hypocrisy
we
gonna
Со
слишком
большим
лицемерием
мы
будем
Rise,
rise,
rise
Поднимайся,
поднимайся,
поднимайся!
From
incarceration
(No
jestering)
Из
тюрьмы
(без
шуток)
Rise,
rise,
rise
Поднимайся,
поднимайся,
поднимайся!
Got
to
stand
up
and
rise
Нужно
встать
и
подняться.
Time
to
stand
up
and
rise
Пора
вставать
и
вставать.
Got
to
stand
up
and
rise
Нужно
встать
и
подняться.
Got
to
get
up
and
rise
Надо
вставать
и
вставать.
Time
to
stand
up
and
rise
Пора
вставать
и
вставать.
Got
to
get
up
and
rise
Надо
вставать
и
вставать.
Time
to
stand
up
and
rise
Пора
вставать
и
вставать.
Got
to
get
up,
got
to
get
up
Надо
вставать,
надо
вставать.
Got
to
get
organised
Нужно
привести
себя
в
порядок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.